عضو منذ Oct '06

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
أنجليزي (أحادي اللغة)
عربي إلى أنجليزي

Ramy Hamza
بوابتك إلى العالم العربي

Cairo, Al Qahirah, مصر
الوقت المحلي : 17:10 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
2 ratings (5.00 avg. rating)
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is affiliated with:
Blue Board affiliation:
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, MT post-editing, Transcription
الخبرة
متخصص في:
الطب العامالحاسوب: الأنظمة، الشبكات
القانون: العقودالتربية والتعليم \ علم أصول التدريس
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونياتالهندسة عموماً
العلوم المالية عموماًالطب: الرعاية الصحية
الإنترنت، التجارة الإلكترونيةالحاسوب: البرمجيات

التعرفة
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.05-0.80 USD للكلمة/15-25USD للساعة
عربي إلى أنجليزي-التعرفة:0.05-0.80 USD للكلمة/15-25USD للساعة

سجل المشاريع الماضية 0 المشاريع المُدْخَله
مؤهلات في الترجمة PhD - Faculty of Arts - Suez Canal University
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 23. مسجل في بروز.كوم:Oct 2004 أصبح عضوا Oct 2006
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (SAP)
أنجليزي (Faculty of Arts, Tanta University)
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Catalyst, Microsoft Word, Passolo, Powerpoint, SDLX, Trados Studio, Wordfast

CV/Resume أنجليزي (DOC)
Bio

22 years experience as a technical translator & language specialist in the field of localization and translation from English into Arabic.


Master Degree in Technical IT
English-Arabic Translation (2021), “Excellent”


MA Preliminary Year in Translation and
Localization, Egypt, 201


B.A. degree from Faculty of Arts, English
Department, Tanta University, Egypt, 1999


My experiences include working in the following companies:


Company: HumanSoft, Kuwait
Internet Address: www.human-soft.com & www.ilearn.ae
Title: Translator
Period: From August 2003 till September 2006




Job Tasks:

• Translating business legal and IT courses from Netg Thomson Course Technology and SumTotal
• Reviewing localized projects translated by translation agencies, both business & IT materials
• Translating brochures, press releases, advertisements, legal materials, contracts, agreements, newsletters
• Proofreading business & IT training courses developed by the company specialists in business & IT fields
• Testing localized applications
• Language consultant
• Translating web sites of the company
• Translating e-learning training courses
• Contacting clients and translation agencies



Company: Arabize, Egypt
Internet Address: www.arabize.com.eg
Title: Senior Translator & Team Leader
Period: From February 2001 till August 2003
Job Tasks:
• Localizing application User Interface
• Translating application user assistance (on-line help and manuals)
• Orienting translators on using and optimizing performance by utilizing TM-based translation tools such as TRADOS Workbench, MultiTerm, Oracle HyperHub, Novell Red, LocStudio and SAP SE 63
• Translating computer based training materials (technical and financials)
• Reviewing Arabic translation output
• QAing translation output technically and linguistically
• Writing task descriptions and giving task orientations
• Contacting, choosing, following up and orienting freelancers
• Finalizing project output
• Following up with DTP staff and helping in fixing DTP-related
• Various medium sized translation projects from multilingual vendors Lionbridge, BOWNE GS, Nokia and Berlitz (HP printers, Lexmark printers, and Lucent Technologies centrals and billing systems documentation)
• SAP: Help release R/3 and its applications (Logistics, Human Resources and Finance)
• Oracle Software and Help

Company: Saudi Soft, Egypt
Internet Address: www.saudi-soft.com
Title: Technical translator
Period: From August 1999 till February 2001
Job Tasks:
• Localizing MS & HP products user interface and documentation
• Localizing Microsoft Windows utilities: Windows Media Player, User Interface and Help
• Localizing parts of MSN website


Freelance Translator & Proofreader

Period: From June 1999 till Now

Projects:

• Legal and military projects for various international clients in US and Europe
• Translating technical and marketing materials for Sony Ericsson, Middle East using standard translation tools including TRADOS Workbench & TagEditor
• Participating in Ricoh Printers (software and documentation) projects. Cannon (software and documentation)
• In addition to more than 20 projects related to various fields: Health Care, Computer Training Manuals, Marketing, Legal, Insurance, Brochures, User's manuals, Business, contracts, agreements and Calls for Tenders, Business Correspondence, Personal certificates and documents, Educational & Training, Materials, Advertising
• Technology - Devices
Technology - Internet
Technology - Mobile computing
Technology – Telecommunications
• Scientific books



Training Courses:

Training course for 2 weeks in SAP Company in Walldorf, Germany on its localization tools like SE63:

• ZDI220 Translating SAP Software – Basics
• ZDI320 Translating SAP Software – Advanced

Training course in Oracle Egypt on its translation tools like Huperhub.





Computer Knowledge:

• Office applications
• Trados
• Microsoft Helium and LocStudio
• Oracle Hyperhup
• SAP Se63

كلمات مفتاحية: information technology, IT, business, brochures, pc, manuals, websites, printers, monitors, machines. See more.information technology,IT,business,brochures,pc,manuals,websites,printers,monitors,machines,legal,education,art,automotives,UI,Help,documentaion, Petrol, patent. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Nov 30, 2023