اللغات التي تعمل بها:
فرنسي إلى عربي
عربي إلى فرنسي
أنجليزي إلى عربي

Kader HIKMA
أنا الغواص، فاسألني عن الصدفات

Tlemcen, الجزائر

اللغة الأم :عربي (Variants: Egyptian, Algerian, Tunisian, Standard-Arabian (MSA), Moroccan, Palestinian, Lebanese, Jordanian, Syrian) Native in عربي, فرنسي (Variants: Standard-France, Moroccan, Canadian, Swiss, Belgian) Native in فرنسي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
What Kader HIKMA is working on
info
Jan 14, 2019 (posted via ProZ.com mobile):  scientific paper: "midieval islamic pragmatics" ...more »
Total word count: 0

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Transcription, MT post-editing, Subtitling
الخبرة
متخصص في:
اللغوياتالتربية والتعليم \ علم أصول التدريس
علم الإنسانالدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
الصحافةالسياحة والسفر
الشعر والأدبالقانون: العقود
الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 4, الأسئلة المُجابة: 8
Payment methods accepted فيزا, باي بال , Skrill, حوالة مصرفية
مؤهلات في الترجمة PhD - University of Oran
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 23. مسجل في بروز.كوم:Nov 2014
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد N/A
العضوية N/A
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio

Over 20 years of experience in translation, including 09 years as a sworn translator (French-Arabic and English -Arabic). Proven experience in translating academic papers in the Humanities and Social sciences. Have translated a myriad of materials and published a number of academic papers on translation studies and linguistics.
Before joining the PROZ Platform, I have undertaken numerous translation projects covering a wide range of subject content.

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 4
(كلها مستوى احترافي)


اللغة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي4
المجال العام الأبرز (احترافي)
القانون/براءات الاختراع4
مجال التخصص الأبرز (احترافي)
القانون عموماً4

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: Arabic, French, English, Translation, Editing, Proofreading, Subtitling, Linguistics, Humanities, Social Sciences. See more.Arabic, French, English, Translation, Editing, Proofreading, Subtitling, Linguistics, Humanities, Social Sciences, Sworn translation, Civil status documents. See less.


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Feb 21, 2020