عضو منذ Oct '19

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

Victorin (Vicky) Ramla
لغتك الأولي هي أفضل وسيله للتعبير عنك

Oakville, Ontario, كندا
الوقت المحلي : 14:35 EDT (GMT-4)

اللغة الأم :عربي (Variants: Egyptian, Syrian) Native in عربي
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
لم يتم الحصول على تغذية استرجاعية
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Subtitling, Editing/proofreading, Interpreting, Voiceover (dubbing), Transcription
الخبرة
متخصص في:
الطب العامعلوم عامة
الحاسوب - عامالأعمال\التجارة عموما
عام \ محادثات \ تحيات \ خطاباتتكنولوجيا المعلومات
الشهادات، التراخيص، السير الذاتيةالقانون: العقود
السينما، الأفلام، التلفزيون، الدراماالتربية والتعليم \ علم أصول التدريس

Volunteer / Pro-bono work Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
أنشطة كدوز (PRO) الأسئلة المُجابة: 1, الأسئلة المطروحة: 1
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  0 مُدْخَلات
مؤهلات في الترجمة Other - Humber College and MCIS Languages, Toronto, Ontario, Canada
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 5. مسجل في بروز.كوم:Sep 2019 أصبح عضوا Oct 2019
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (Ontario Ministry of Citizenship and Immigration)
عربي إلى أنجليزي (Ontario Ministry of Citizenship and Immigration)
العضوية Association of Professional Language Interpreters (APLI)
برمجيات Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Express Scribe Transcription, SRT Edit Pro, Subtitle Edit, Wordfast
Events and training
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
Bio
المحتوى غير مُحدد
كلمات مفتاحية: Arabic, medical, social, computers, technology


آخر تحديث للصفحة الشخصية
Mar 22, 2021