Dynamic content (javascript) disabled in this profile. FAQ | Settings...


عضو منذ Jan '04

ترحيب صوتي

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى يوناني
يوناني إلى أنجليزي

Vicky Papaprodromou
hellenic wings in translation

Athens, Attiki, اليونان
الوقت المحلي : 13:58 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :يوناني Native in يوناني
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
52 positive reviews

 Your feedback
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Website localization, Software localization
الخبرة
متخصص في:
عام \ محادثات \ تحيات \ خطاباتالشعر والأدب
التربية والتعليم \ علم أصول التدريسالحاسوب - عام
السياحة والسفرالأغذية ومنتجات الألبان
الصحافةالتاريخ
اللغوياتالفلسفة

التعرفة

All accepted currencies Euro (eur)
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 5160, الأسئلة المُجابة: 2060, الأسئلة المطروحة: 6
سجل المشاريع الماضية 1 المشاريع المُدْخَله    1 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Editing/proofreading
حجم: 3000words
تمت Jun 2006
Languages:
أنجليزي إلى يوناني
Proofreading of website

Million Artists is a new project aimed at raising funds for medical charities while creating the world’s largest piece of collaborative abstract art.

الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
إيجابي
Million Artists Project / New Vision Fundraising Services: I highly recommend Vicky Papaprodromou as an extremely fast Greek proofreader and editor with a very good eye for details! Please see an example of a complex PHP/HTML file proofread by Vicky at http://wiki.millionartists.com


مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  81 مُدْخَلات

Payment methods accepted حوالة مصرفية
مسارد vip
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Aristotle University of Thessaloniki
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 38. مسجل في بروز.كوم:Dec 2002 أصبح عضوا Jan 2004
أوراق اعتماد N/A
العضوية Hellenic Society for Terminology
الفِرَقTranslatum's Greek team
برمجيات Adobe Acrobat, memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, SDLX, Trados Studio
الموقع الإلكتروني http://www.translatum.gr
Events and training
ممارسات مهنية Vicky Papaprodromou يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Screen new clients (risk management)
  • Network with other language professionals
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Improve my productivity
Bio
Literature, education, journalism, device manuals, IT, food & beverages



Language is a unique communication tool for me. I am a native Greek speaker and have enjoyed this most ancient and complex language throughout my life. "It's all Greek to me" is my motto, since elaborate written language techniques have never been an obstacle for me; on the contrary, they highly motivate me for working in any language field. Communication through written language can always bring such an air of personal freedom and independence...!


Tower of Babel - Dedication Page (Greek)
Daniel P. Welch's Site - Greek version
CFW newsletters - Greek version


Books translated since 2004:

The Rainbow Bridge
Universal Book of Living, Dying & Dreaming
by Brent N. Hunter

Rainbow Bridge

The Chronicle and the Miracles of the Taxiarch in Mantamados by Protopresbyter Efstratios Dissos





The Poets of Thessaloniki in the 20th century and till now
(my personal anthology)

You can also "meet" my favourite authors and artists at:
https://thepoetsiloved.wordpress.com/



Million Artists



Thank you for visiting my page!
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 6371
نقاط المستوى الاحترافي: 5160


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى يوناني3336
يوناني إلى أنجليزي1435
فرنسي إلى أنجليزي88
فرنسي إلى يوناني81
أنجليزي60
النقاط في 9 مجالات آخرى >
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى1681
التقنية/الهندسة963
الطب596
الأعمال/المال504
القانون/براءات الاختراع437
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
الطب العام302
القانون عموماً248
الصحافة189
حكومي \علم السياسة176
أخرى166
الإنشاء \ الهندسة المدنية163
العلوم المالية عموماً155
النقاط في 89 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects1
With client feedback1
Corroborated1
100% positive (1 entry)
positive1
neutral0
negative0

Job type
Editing/proofreading1
Language pairs
أنجليزي إلى يوناني1
Specialty fields
الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة1
Other fields
كلمات مفتاحية: literature, education, history, journalism, device-manuals, software, hardware, tourism, food




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Jan 25