عضو منذ Dec '07

اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي

Availability today:
لم يُذكر مدى التفرغ

May 2024
SMTWTFS
   1234
567891011
12131415161718
19202122232425
262728293031 

Youssef Ahmed
Master's Degree & 9 Years of Exp.

المملكة العربية السعودية
الوقت المحلي : 23:39 +03 (GMT+3)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
75 positive reviews
(3 unidentified)

1 rating (5.00 avg. rating)

 Your feedback
  Display standardized information
رسالة المستخدم
Accuracy - Consistency - Fluency - Attention to Details - Completeness - Delivery on time - Reread translation - Run “MS spellchecker” - Take advantage of “Quality Verification Tools, Multiterm, and term lists - Web Search, Reference Files, and TMs
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, Subtitling, Desktop publishing
الخبرة
متخصص في:
التسويق \ أبحاث التسويقالسيارات \ المركبات والشاحنات
وسائل الإعلام \ الوسائط المتعددةالتربية والتعليم \ علم أصول التدريس
الأثاث \ المعدات المنزليةتكنولوجيا المعلومات
الحاسوب: البرمجياتالاتصال عن بعد
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونياتالصحافة

التعرفة

سجل المشاريع الماضية 2 المشاريع المُدْخَله    2 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Translation
حجم: 50000words
تمت Sep 2012
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Windows Phone Software & Website Localization



الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
إيجابي
Romana Hrazdirova: لا تعليق

Translation
حجم: 100000words
تمت Aug 2012
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Philips User Manuals



الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
إيجابي
Rob Vellekoop: very good translator!


مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  15 مُدْخَلات

Payment methods accepted حوالة مصرفية, Skrill, باي بال
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مسارد General, Law/Patents - Law (general), Medical, Software
مؤهلات في الترجمة Master's degree - Imam Muhammad Ibn Saud University, Riyadh
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 24. مسجل في بروز.كوم:May 2006 أصبح عضوا Dec 2007
أوراق اعتماد أنجليزي إلى عربي (Tanta University, Faculty of Arts, verified)
العضوية WATA
برمجيات Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Aegisub, Alchemy Publisher, Amara, AutoCAD, Bablic, BaccS, Belle Nuit Subtitler, CafeTran Espresso, CaptionHub, CaptionMaker/MacCaption, Captiz, Catalyst, Crowdin, DejaVu, DivXLand Media Subtitler, Dreamweaver, Easyling, EZTitles, FinalSub, fiveLoadSub, Fluency, FrameMaker, Frontpage, Fusion, Ginger Page, GlobalizeIt, Google Translator Toolkit, Heartsome, Helium, IBM CAT tool, Idiom, Indesign, J-CAT, Lilt, Lingotek, Lingviny, Localizer, LocStudio, LogiTerm, Lokalise, LSP.expert, MadCap Lingo, MateCat, memoQ, MemSource Cloud, MetaTexis, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, MotionPoint, MovieCaptioner, MOX Gateway, Multicorpora, Multilizer, Net-Proxy, Ninsight Ayato, OmegaT, Pagemaker, Pairaphrase, Passolo, Personal Translator, PhraseApp, Plunet BusinessManager, Poliscript, Powerpoint, Projetex, PROMT, Protemos, ProZ.com Translation Center, Qordoba, QuaHill, QuarkXPress, Redokun, Rulingo, SDLX, Silver Bullet Suite, Smartcat, Smartling, STAR Transit, Subtitle Edit, Subtitle Editor, Subtitle Workshop, Swordfish, Text United Software, titlebee, Titlevision Submachine, TOM Agency, Trados Online Editor, Trados Studio, Transifex, Translate, Translation Exchange, Translation Workspace, TranslationProjex, TransSuite2000, Uniscape CAT tool, VoxscribeCC, WebTranslateIt.com, Wincaps Q4, Wordbee, Wordfast, XTM, XTRF Translation Management System
CV/Resume أنجليزي (PDF)
Events and training
ممارسات مهنية Youssef Ahmed يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
Bio
  • Native Arab Professional Translator with high understanding of Arabic language and culture
  • Fluency, consistency, completeness, attention to details, and timely delivery
  • 75 positive feedback reviews from clients on Willingness to Work Again
  • Preferred translator for multiple multinational clients
  • Master's degree and 9 years of related expertise


Skills:

  • Translation Expertise: Provide accurate and culturally appropriate translations from English to Arabic across a range of content, including but not limited to technical, legal, medical, business, academic, and creative materials.
  • Linguistic Precision: Ensure fidelity to the original text's meaning, tone, and nuances while delivering polished translations that maintain clarity and coherence in the target language.
  • Subject Matter Mastery: Translate specialized documents within various industries or subjects, demonstrating in-depth knowledge of terminology and concepts specific to each field.
  • Research and Contextual Understanding: Conduct thorough research to comprehend unfamiliar terms or concepts, employing cultural sensitivity to capture context and idiomatic expressions in translations.
  • Time Management & Deadline Adherence: Manage multiple projects concurrently, adhering to strict deadlines without compromising quality or accuracy, while effectively prioritizing tasks.
  • Collaboration & Communication: Work closely with clients, editors, or project managers to clarify requirements, address queries, and ensure alignment with project objectives, deadlines, and stylistic preferences.
  • Technology Integration: Utilize Computer-Assisted Translation (CAT) tools and software, such as Trados & memoQ, to enhance productivity, maintain consistency, and efficiently manage glossaries and translation memory.
  • Quality Assurance: Perform thorough proofreading, editing, and quality checks on translated content to guarantee accuracy, linguistic fluency, and adherence to client specifications or industry standards.
  • Client Relationship Management: Cultivate strong, long-term relationships with clients by consistently delivering high-quality work, addressing feedback constructively, and demonstrating professionalism and reliability.
  • Business Development: Engage in marketing, networking, or promotional activities to acquire new clients, negotiate contracts, and expand the client base through exceptional service and word-of-mouth referrals.

Education:

Imam Mohammad Ibn Saud Islamic University (IMSIU)
Riyadh, Saudi Arabia
Master's Degree in Translation
Grade: 4.8 (Excellent with First-Class Honors)

أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 364
نقاط المستوى الاحترافي: 356


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي311
عربي إلى أنجليزي41
أنجليزي4
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى115
التقنية/الهندسة59
القانون/براءات الاختراع54
الأعمال/المال36
الفن/الأدب28
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
تكنولوجيا المعلومات39
أخرى37
التربية والتعليم \ علم أصول التدريس33
الحاسوب: البرمجيات28
القانون: العقود24
التسويق \ أبحاث التسويق24
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات16
النقاط في 25 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >

This user has reported completing projects in the following job categories, language pairs, and fields.

Project History Summary
Total projects2
With client feedback2
Corroborated2
100% positive (2 entries)
positive2
neutral0
negative0

Job type
Translation2
Language pairs
أنجليزي إلى عربي2
Specialty fields
الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات2
Other fields
كلمات مفتاحية: Native, Arab, Professional, Translator, with, high, understanding, of, Arabic, language. See more.Native, Arab, Professional, Translator, with, high, understanding, of, Arabic, language, and, culture Fluency, consistency, completeness, attention, to, details, and, timely, delivery 75, positive, feedback, reviews, from, clients, on, Willingness, to, Work, Again Preferred, translator, for, multiple, multinational, clients Master's, degree, and, 9, years, of, related, expertise Work, Experience, Freelance, Translator, Riyadh, Saudi, Arabia, 2014, Present Translation, Expertise, Provide, accurate, and, culturally, appropriate, translations, from, English, to, Arabic, across, a, range, of, content, including, but, not, limited, to, technical, legal, medical, business, academic, and, creative, materials Linguistic, Precision, Ensure, fidelity, to, the, original, text's, meaning, tone, and, nuances, while, delivering, polished, translations, that, maintain, clarity, and, coherence, in, the, target, language Subject, Matter, Mastery, Translate, specialized, documents, within, various, industries, demonstrating, in-depth, knowledge, of, terminology, and, concepts, specific, to, each, field Research, and, Contextual, Understanding, Conduct, thorough, research, to, comprehend, unfamiliar, terms, or, concepts, employing, cultural, sensitivity, to, capture, context, and, idiomatic, expressions, in, translations Time, Management, Deadline, Adherence, Manage, multiple, projects, concurrently, adhering, to, strict, deadlines, without, compromising, quality, or, accuracy, while, effectively, prioritizing, tasks Collaboration, Communication, Work, closely, with, clients, editors, or, project, managers, to, clarify, requirements, address, queries, and, ensure, alignment, with, project, objectives, deadlines, and, stylistic, preferences Technology, Integration, Utilize, Computer-Assisted, Translation, CAT, tools, and, software, such, as, Trados, &, memoQ, to, enhance, productivity, maintain, consistency, and, efficiently, manage, glossaries, and, translation, memory Quality, Assurance, Perform, thorough, proofreading, editing, and, quality, checks, on, translated, content, to, guarantee, accuracy, linguistic, fluency, and, adherence, to, client, specifications, or, industry, standards Client, Relationship, Management, Cultivate, strong, long-term, relationships, with, clients, by, consistently, delivering, high-quality, work, addressing, feedback, constructively, and, demonstrating, professionalism, and, reliability Education, Imam, Muhammad, Ibn, Saud, University, Riyadh, Saudi, Arabia Master, of, Arts, in, Translation Grade, 4.8, Excellent, with, First-Class, Honors Specialties, Marketing, Market, Research, Media, Multimedia, Furniture, Household, Appliances, Computers, Electronics, Elect, Eng, Business, Commerce, Economics, Cosmetics, Beauty, Social, Science, Sociology, Sports, Fitness, Recreation, Transport, Shipping, Surveying, Tourism, Travel, Real, Estate, Psychology, History, Automotive, Cars, Trucks, Education, Pedagogy, Information, Technology, Telecommunications, Health, Care, Pharmaceuticals, Journalism, Linguistics, Investment, Securities, Internet, e-Commerce, Geography, Environment, Ecology, Government, Politics, Printing, Publishing, Nutrition, Philosophy Turnaround, 2000, words, for, translation, or, 4000, words, for, editing, &, proofreading, per, day CAT, Tools, SDL, Trados, Studio, memoQ, Phrase, Lokalise, Catalyst, Smartling, or, others, upon, request CAT, Tools, Rate, Card, Repetitions, 10%, 100%, Match, 10%, 95%, - 99%, 20%, 85%, - 94%, 20%, 75%, - 84%, 40%, 50%, - 74%, 100%, No, Match, 100%. See less.




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Dec 28, 2023



More translators and interpreters: أنجليزي إلى عربي   More language pairs