This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Feb 18, 2018 (posted viaProZ.com): Just finished a tensiometer user guide (Notice d’utilisation d'un tensiomètre) of about 6000 words for a global brand!...more »
Beyond the words, you'll find me with more than 20 years of extensive expertise !
نوع الحساب
مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
نقاط مستوى المحترفين: 177, الأسئلة المُجابة: 163, الأسئلة المطروحة: 8
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم
5 مُدْخَلات
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
فرنسي إلى عربي (Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network), verified) عربي إلى فرنسي (Arab Professional Translators Society (Arab Translators Network), verified) أنجليزي إلى عربي (The American University in Cairo)
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Indesign, memoQ, Microsoft 365, Microsoft Excel, Microsoft Word, Transit, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast
Empowering global brands with precise, culturally attuned, and high-impact translations. Trusted by industry leaders such as Ferrari, Peugeot, Somfy, SDMO, Ariston, CALVIN KLEIN, Volvo, and Tissot, with a proven track record of excellence in translation and proofreading for top international manufacturers.
A seasoned English–French–Arabic translator from Egypt, currently based in Cairo. A native Arabic linguist with an accomplished career in translation and localization since 1999, spanning a broad spectrum of technical, commercial, and creative fields.
An award-winning professional with over two decades of proven expertise as a Senior Translator and Project Manager, including ten years with the world-renowned STAR Group, where I successfully led the French–English Translation Department at STAR Middle East Ltd.—a role that shaped my deep command of specialized translation and large-scale localization projects.
Currently serving as a translator for English, French, and Arabic at the Office of the Egyptian Minister of Transport, providing high-level official and technical translations. Also recognized as an approved translator and proofreader for French and English into Arabic by several reputable translation agencies worldwide.
My core expertise lies in translation and proofreading, guided by a commitment to precision, clarity, and stylistic consistency. Upholding the highest professional standards, I follow a meticulous workflow that faithfully preserves the format, meaning, and tone of the original text.
Strong technical proficiency allows me to manage a wide range of file types and platforms — including web-based interfaces, Acrobat Reader, MS Word, Excel, PowerPoint, and various database formats — ensuring seamless handling of projects across diverse domains. I am well-versed in CAT tools and have expertise in using translation memory-based software, such as SDL Trados, MemoQ, Memsource, Transit XV, Transit NXT, and others. I have consistently demonstrated proven expertise in managing a wide range of topics and document types, as outlined in my attached CV. This breadth of experience reflects not only linguistic mastery but also the ability to adapt tone, style, and terminology to meet the unique demands of each project.
Clients can rely on a partnership built on precision, reliability, and a genuine commitment to delivering translations that inspire confidence and drive results
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.
إجمالي النقاط التي أحرزت: 188 نقاط المستوى الاحترافي: 177