ما يعمل عليه المترجمون

شارك المعلومات حول ما تعمل عليه للترويج عملك والسماح بتتبع المشاريع مع مرور الوقت. ناقش هذه الميزة.

ما هي مشاريع الترجمة التي تعمل عليها الآن؟

نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

Excited to start the year with a huge project: around 400,000 words on Cybersecurity and Information Systems Auditing.

Cybersecurity,Information Systems,IT Auditing,IT Audit


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
  • 400000 كلمة
  • IT (Information Technology), Computers (general), Computers: Systems, Networks
  • memoQ
رد من خلال ProZ.com mobile عند الساعة 22:39 Jan 20, 2019:

Can you tell us about what the deadline for this huge volume??

نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

Proofreading a huge project about Health Careers and Global Health. It's always exciting to collaborate in projects related to the World Health Organization (WHO)!


Cool!

1 userI Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
  • 500000 كلمة
  • WHO, health, health careers, global health
  • memoQ
  • 50% اكتمل
نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

If you happen to visit the Museum of Failure in LA, let me know what you think about the Spanish translation!!


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

With the General Data Protection Regulation (GDPR) taking effect May 25, 2018, I am getting more and more translations about Data Protection Impact Assessments (DPIAs)... I'm spending my weekend working on 16,000 words for Tuesday. Good thing I'm into cybersecurity!

Cybersecurity,GDPR,DPIA


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
  • 16000 كلمة
  • IT (Information Technology)
  • MemoQ
نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

Excited to be working with FEMA as part of the group of translators who are in charge of all of the material regarding Hurricane Irma!


Cool!

I Do That



نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am a Certified Medical Interpreter (CMI-Spanish)! :)


Cool!

I Do That



نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

Starting the day with some letters of verification for Social Security benefits from the SSA and then moving onto the translation of some breakfast and lunch menus for public schools...


Cool!

I Do That



نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

A bunch of different medical translations today: discharge instructions, general information on the Takotsubo syndrome, an emergency sheet and also instructions for an online patient portal.

discharge,syndrome,patient,health


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
  • Medicina: Salud
  • MemoQ
نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

Translating material on health-systems research (IDRC). As translators, it is always very rewarding to produce knowledge and contribute to improving lives through our work!


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
  • 15000 كلمة
  • Health Systems, MDG, HIV
نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com mobile ما يلي:

I passed the NBCMI written exam (92%). on my way to becoming a Certified Medical Interpreter!


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
  • الطب: الرعاية الصحية
(تم التعديل)
رد من خلال ProZ.com عند الساعة 20:35 May 27, 2017:

Congratulations!

نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com mobile ما يلي:

I just got my ATA certification!


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى إسباني
(تم التعديل)
رد من خلال ProZ.com عند الساعة 15:05 May 21, 2017:

Where's the "Like" button?!!

نشر Paula Penovi من خلال ProZ.com ما يلي:

Taking the preparation course to become a NBCMI's Certified Medical Interpreter (CMI)


Cool!

I Do That



رد من خلال ProZ.com mobile عند الساعة 19:18 Oct 15, 2016:

Good luck, Paula!