Exploring AI Tools: Bridging Language and Technology for Language Experts

This ProZ/TV event is aimed at helping language professionals harness the power of AI tools to enhance your work and make informed business decisions for future success. In this event, we will delve into the world of AI-supported tools tailored specifically for language experts, providing practical insights and real-world examples.

Event access: this is a member-only event. If you are a ProZ.com paying member, register using the "Register for this event" button above and visit this page on the day and time of the event to attend (sessions will be broadcasted live). Not a member yet? Obtain unrestricted access to this event and to a full list of membership benefits by joining today. Check membership options »

Event recording: this event will be recorded and made available to ProZ.com Premium subscribers only (a few days after the event). If you are not a Premium subscriber, consider upgrading now. Check ProZ.com Premium »

Click for Full Participation

نهج

English translation: method, approach, course as a noun; as a verb: follow, act, etc. In some Maghreb countries, street, road, avenue, etc.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Arabic term or phrase:نهج
English translation:method, approach, course as a noun; as a verb: follow, act, etc. In some Maghreb countries, street, road, avenue, etc.
Entered by: Hassan Al-Haifi (wordforword)

07:52 Oct 5, 2006
Arabic to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Arabic term or phrase: نهج
I am translating a legal document that was issued in Tunisia, all the addresses in the document contain the word نهج, like نهج المساترة، نهج الكوثر, does this refere to the street name? thanks.
Ziad Marzouka
Switzerland
Local time: 16:57
method, approach, course as a noun; as a verb: follow, act, etc.
Explanation:
There are so many ways to translate this depending on the context

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-10-05 14:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

In the context given then street, route, path, could be used also, but is not generic in the Arab World.
Selected response from:

Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 17:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5road
ahmadwadan.com
5 +4Street (St;)
Mustafa Fadhel
5method, approach, course as a noun; as a verb: follow, act, etc.
Hassan Al-Haifi (wordforword)
3Boulevard,OR Avenue
Dr. Hamzeh Thaljeh


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
road


Explanation:
Regards

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-10-05 08:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Another version. Nehj

Please have a look at Tunisia address in the following English & Arabic versions:

http://www.isdb.org/31st_meeting/english.php?sub_id=19&cat_i...

http://www.isdb.org/31st_meeting/arabic.php?sub_id=19&cat_id...


ahmadwadan.com
Saudi Arabia
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 85

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mohamed Ghazal
37 mins
  -> Thank you Muhammad

agree  Hebat-Allah El Ashmawy
3 hrs
  -> Thank you Hebat-Allah

agree  Hassan Al-Haifi (wordforword)
6 hrs
  -> Thank you Hassan

agree  Mustafa Fadhel: but they more often use street in address
6 hrs
  -> Thank you Mustafa

agree  Zeinab Asfour
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
method, approach, course as a noun; as a verb: follow, act, etc.


Explanation:
There are so many ways to translate this depending on the context

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2006-10-05 14:00:54 GMT)
--------------------------------------------------

In the context given then street, route, path, could be used also, but is not generic in the Arab World.


    Reference: http://qamoos.sakhr.com/idrisidic_H1.asp?Lang=A-E&Sub=%e4%e5...
Hassan Al-Haifi (wordforword)
Local time: 17:57
Works in field
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Mustafa Fadhel: its a word used in tunis for street and in moroc they use (Zanka)
30 mins
  -> With all due respects, you missed my note and my agreement with the suggestion for road.

agree  El-Sayed El-bawab
3 days 3 mins
  -> Thanks Accurate_cat
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
Street (St;)


Explanation:
It is a sinple address but in tunis they use nahaj like avenue so it is street .

Mustafa Fadhel
Local time: 17:57
Specializes in field
Native speaker of: Native in ArabicArabic
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zeinab Asfour
3 hrs

agree  Amr Ali: I agree with you, it is street not road I checked it online and it eans street
13 hrs

agree  Randa Farhat: They use "Rue" in French and "نهج" in Arabic, so it's Street
1 day 1 hr

agree  Eliana Bunn: AGREE ,
1 day 7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Boulevard,OR Avenue


Explanation:
Regards

Dr. Hamzeh Thaljeh
Syria
Local time: 17:57
Native speaker of: Arabic
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search