Off topic: Help needed - Looking for a English-Greek World War II rigmarole ناشر الموضوع: Alessandra Martelli (X)
| Alessandra Martelli (X) إيطاليا Local time: 04:22 أنجليزي إلى إيطالي + ...
Dear colleagues, First of all, I apologize for writing in English, but I don't know any Greek (my bad). I am looking for any clue that might lead me to find out a song, or rigmarole or something like that American soldiers used to sing during World War II in Greece. My grandfather was Greek and he moved to Italy shortly after World War II. When I was a kid he used to tell me this rigmarole-style verses, he told me he learnt this verses from American ... See more Dear colleagues, First of all, I apologize for writing in English, but I don't know any Greek (my bad). I am looking for any clue that might lead me to find out a song, or rigmarole or something like that American soldiers used to sing during World War II in Greece. My grandfather was Greek and he moved to Italy shortly after World War II. When I was a kid he used to tell me this rigmarole-style verses, he told me he learnt this verses from American soldiers. The verses are maccheroni Greek and English, so we've never been able to find out what the verses originally related to. Here is a transcription of the sound of the verses as I know them: Giongi pongi punti pai kemiomios to messen cry ritten gern to my to play giongi pongi nore away. I know this might sound crazy, but my family has been trying to find out what it is for about 40 years now, so I thought I could give it a try Thank you for your attention, any help would be more than appreciated! Best regards, Alessandra
[Edited at 2009-11-17 14:52 GMT] ▲ Collapse | | | Georgie, Porgie Pudding and Pie? | Nov 17, 2009 |
Nursery rhyme used to tease boys named George [including my brother!] George Porgie pudding and pie Kissed the girls and made them cry When the girls came out to play Georgie Porgie ran away. http://www.rhymes.org.uk/georgie_porgie.htm | | | Alessandra Martelli (X) إيطاليا Local time: 04:22 أنجليزي إلى إيطالي + ... بادئ الموضوع That's incredible... | Nov 17, 2009 |
Dear Dimitra, looks like you made it The metrics matches and it totally makes sense (even if my grandfather's name was Konstantinos) It never occured me that "giongi" could mean "George"... ProZian power! Thank you so much, this really means a lot to me. 1000 virtual KudoZ to you... See more | | | Re: That's incredible... | Nov 17, 2009 |
. ... no big deal. I have an 8 yr old who pretends to speak English, so his words sort of sound like the transcript you posted and it was a favorite nursery rhyme I used to tease my brother a lot with!:grin: Glad you solved that mystery! Lots of love to Italia! | | | لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع » Help needed - Looking for a English-Greek World War II rigmarole Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |