صفحات الموضوع:   < [1 2]
Off topic: The Top Misconceptions about Translation
ناشر الموضوع: Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)
Aurora Humarán (X)  Identity Verified
الأرجنتين
Local time: 16:52
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
بادئ الموضوع
Fish the day... Jul 5, 2004

In order to replace a human translator, a PC should reach a very very high level of perfection. High enough to be perfectly imperfect.

Subtleties, second and third and fourth meanings, grays, hey, you know!.

"Mary had a little lamb" has more than 10 possible translations in Spanish...(from food connotation to sexual ones).

May be wishful thinking, may be I have no left side brain...

...
See more
In order to replace a human translator, a PC should reach a very very high level of perfection. High enough to be perfectly imperfect.

Subtleties, second and third and fourth meanings, grays, hey, you know!.

"Mary had a little lamb" has more than 10 possible translations in Spanish...(from food connotation to sexual ones).

May be wishful thinking, may be I have no left side brain...

Au
Collapse


 
Parrot
Parrot  Identity Verified
أسبانيا
Local time: 21:52
إسباني إلى أنجليزي
+ ...
Corrollary to the rule of threes Jul 5, 2004

MarcPrior wrote:

As reflected in the "rule of threes" for technical documentation:

Time allocated to develop new high-tech product: 3 years.
Time allocated to write documentation: 3 weeks.
Time allocated to translate documentation: 3 days.

Marc


Time allocated to type the documentation: 6 days.
Time allocated to translate it: 3 days (after all, it's been typed already...)


 
صفحات الموضوع:   < [1 2]


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

The Top Misconceptions about Translation






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »