This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Yolande Haneder (X) Local time: 11:59 ألماني إلى فرنسي + ...
Nov 4, 2004
I know somebody for which I may proceed some translations between german and chineese as from the beginning of next year. The point is if I get the text in german, I can count the words or the lines to make the price to the client. But what if the client turns someday with a text in Chineese to translate into German, do you know if I would be even be able to count the words in words or trados to unable me to make the offer before I can translate it to the translator? I think thant to proz ... See more
I know somebody for which I may proceed some translations between german and chineese as from the beginning of next year. The point is if I get the text in german, I can count the words or the lines to make the price to the client. But what if the client turns someday with a text in Chineese to translate into German, do you know if I would be even be able to count the words in words or trados to unable me to make the offer before I can translate it to the translator? I think thant to proz it won't be difficult to find a translator, but I need first to calculate the price for the end client first.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Gillian Searl المملكة المتحدة Local time: 10:59 ألماني إلى أنجليزي
Always count the German words
Nov 4, 2004
Hi! I'm no expert on Chinese but if it was me I would tell the client that the price would always be based on the German no matter whether it's the source or target language. That would solve the problem. Maybe others have more experience with Chinese ...
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
I used it to count my Word files in Chinese with satisfactory results.
Yolande Haneder wrote:
I know somebody for which I may proceed some translations between german and chineese as from the beginning of next year. The point is if I get the text in german, I can count the words or the lines to make the price to the client. But what if the client turns someday with a text in Chineese to translate into German, do you know if I would be even be able to count the words in words or trados to unable me to make the offer before I can translate it to the translator? I think thant to proz it won't be difficult to find a translator, but I need first to calculate the price for the end client first.
Any help will be appreciated.
Thank you,
Yolande
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Josep Carreras Local time: 11:59 أنجليزي إلى إسباني + ...
Easy with FreeBudget
Nov 4, 2004
It supports documents in any language and delivers correct and comprehensive statistics. Download it from:
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.