Glossary entry

English term or phrase:

Set a watch before my lips.

Arabic translation:

ضع حارسا على شفتي

Added to glossary by Nadia Ayoub
Jun 8, 2009 11:29
15 yrs ago
English term
Change log

Jun 22, 2009 08:55: Nadia Ayoub Created KOG entry

Proposed translations

+3
8 mins
Selected

ضع حارسا على شفتي

Set a watch, O Lord, before my mouth; keep the door of my lips. Ps.
141:3

In the use of language there is perhaps no error that old and young
are more ready to pass over lightly in themselves than hasty, impatient
speech. They think it is a sufficient excuse to plead, "I was off my
guard, and did not really mean what I said." But God's Word does not
treat it lightly. . . .

http://egwlists.whiteestate.org/pipermail/devotional/2006/00...

http://marcharbel.lilhayat.com/Prayer/soujoud.htm
ضع حارسا على شفتيّ حتى تعرف أنت وحدك عطر عذابي وترتضي به. (فاوستينا – 831)
Peer comment(s):

agree Nidhalz
3 mins
Many thanks Walid :)
agree Safae Alem
22 mins
Many thanks Safae :)
agree Ghada Samir
5 hrs
Many thanks Ghada :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins

راقب شفتيا

--
Something went wrong...
+1
8 mins

اجعل حارساً لشفتاي

بمعتى صن لساني عن قول الفاحشة
Peer comment(s):

agree alia_khz
17 mins
Many thanks Alia :)
Something went wrong...
+1
21 mins

راقب كلامى

اسلوب بيانى راقب كلامى أو كلماتى
Peer comment(s):

agree alfini
18 hrs
Thanks
Something went wrong...
3 days 4 hrs

صُنْ لسانى

..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search