Glossary entry (derived from question below)
May 18, 2010 19:26
14 yrs ago
150 viewers *
عربي term
دفوع
عربي إلى أنجليزي
القانون/براءات الاختراع
القانون: العقود
law contract
وذلك في الحضور نيابة عني بصفتي المذكورة اعلاه وتمثيلي امام م.... الدعاوي ومتابعها والدفاع عنها وقبول وتقديم جميع المستندات واوجه الدفاع والدفوع القانونية
Proposed translations
(أنجليزي)
3 +1 | Legal defenses |
Anis Farhat
![]() |
4 +2 | pleas |
hassan zekry
![]() |
5 +1 | challenges |
magd abdel rahman
![]() |
5 | motions |
Fuad Yahya
![]() |
4 | pleadings/raise exceptions |
Moodi
![]() |
Proposed translations
+1
5 دقائق
Selected
Legal defenses
الدفوع القانونية
Legal defenses
Legal defenses
Note from asker:
thank you. may I ask what is your opinion about the option "motions" offered by mr. Fuad Yahya? |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "many thanks!"
+2
25 دقائق
+1
1 ساعة
challenges
past experience in legal traslation
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-18 22:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
Just "challenges", because the context is legal, you don't need to add the word "legal"
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-05-18 22:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
Just "challenges", because the context is legal, you don't need to add the word "legal"
Note from asker:
thank you, but- "legal challenges"? |
14 ساعات
pleadings/raise exceptions
دفوع أي مجموعة الحجج التي يسوقها أي طرف
mtion تعني ببساطة مذكرة
challenge تعني الاعتراض أو الطعن
mtion تعني ببساطة مذكرة
challenge تعني الاعتراض أو الطعن
Note from asker:
many thanks! |
13 دقائق
motions
A motion is an official request by one of the parties to a case submitted either orally in court, as when a lawyer says, "we move to dismiss;"
ندفع لإسقاط الدعوى
or submitted in a written form (called a "brief"), which is what happens when the motion requires a lot of explanation and justification of fact and law.
ويسمى في لغة القانون العربية الحديثة دفعاً، ويُجمع على "دُفوع"، ويسمى مقدم الطلب الدافع
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-05-23 17:42:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The myth, found among many translators who are unfamiliar with legal language, that دفوع means "defenses" comes from their unfamilarity with the singular form (and ultimately, from their unfamiliarity with the legal language). They somehow assume that دفوع is the plural of دفاع, or that the word دفوع is somehow related to دفاع because both words ultimately derive from the root verb دَفَعَ. In fact, دفوع is the plural of دفع, which means "motion," and it has nothing to do with "defenses" whatsoever, morphological derivation notwithstanding.
ندفع لإسقاط الدعوى
or submitted in a written form (called a "brief"), which is what happens when the motion requires a lot of explanation and justification of fact and law.
ويسمى في لغة القانون العربية الحديثة دفعاً، ويُجمع على "دُفوع"، ويسمى مقدم الطلب الدافع
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-05-23 17:42:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
The myth, found among many translators who are unfamiliar with legal language, that دفوع means "defenses" comes from their unfamilarity with the singular form (and ultimately, from their unfamiliarity with the legal language). They somehow assume that دفوع is the plural of دفاع, or that the word دفوع is somehow related to دفاع because both words ultimately derive from the root verb دَفَعَ. In fact, دفوع is the plural of دفع, which means "motion," and it has nothing to do with "defenses" whatsoever, morphological derivation notwithstanding.
Note from asker:
many thanks. |
Discussion
You have to see which word suits your context.
Regards,