Glossary entry

عربي term or phrase:

خطابكم رقم 9/3/47/8812

أنجليزي translation:

9/3/47/8812

Added to glossary by ahmadwadan.com
Nov 10, 2005 07:07
18 yrs ago
3 viewers *
عربي term

خطابكم رقم 9/3/47/8812

عربي إلى أنجليزي القانون/براءات الاختراع القانون عموماً Sequence of Number
In which order should we follow (letter numbered 9/3/47/8812) or (numbered 8812/47/3/9).

Thanks,

Proposed translations

+6
2 دقائق
عربي term (edited): ������ ��� 9/3/47/8812
Selected

9/3/47/8812

Regards

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 51 mins (2005-11-10 08:58:43 GMT)
--------------------------------------------------

عند كتابة رقم مرسوم أميري أو قرار وزاري مثلا، القرار رقم 2/19 لسنة 2005

يكتب بالعربية كما يلي:القرار رقم 2/19/2005
And in English: Resolution no. 2/19/2005

The same is followed whether there is a date or not.
Kind Regards


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 49 mins (2005-11-10 09:56:54 GMT)
--------------------------------------------------

Please see this link:

http://www.cbk.gov.kw/www/law.html
Peer comment(s):

agree Sam Berner : correct - mirror image of English
1 دقيقة
Exactl Sam, just mirroring. Thank you
agree Mona Helal : I usually write it like this too
55 دقائق
Thank you Mona
agree Mona Ragaei : you are right slashs gives the meaning of start and end so it should go like this
1 ساعة
Thank you monaragaei
neutral Randa El Nomeir : are you sure? I usually keep the order as in Tel. no.
2 ساعات
I'm pretty sure. please see this link: http://www.cbk.gov.kw/www/law.html
agree Mariam Osmann : date than followed by reference number
6 ساعات
Thank you mario83
agree Dina Abdo
17 ساعات
3rd thanks within 5 min :)
agree ALMERCANA
1 يوم 11 ساعات
Thank you nabil
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
+1
2 دقائق
عربي term (edited): ������ ��� 9/3/47/8812

8812/47/3/9

I go for 8812/47/3/9

I think it is like phone numbers, they should be left to right
Peer comment(s):

agree Alexander Yeltsov
3 ساعات
Something went wrong...
+2
3 دقائق
عربي term (edited): ������ ��� 9/3/47/8812

numbered 8812/47/3/9

الأرقام لا يتغير ترتيب كتابتها من العربية إلى اللغات اللاتينية
Peer comment(s):

agree Awad Balaish
1 ساعة
agree Alexander Yeltsov
3 ساعات
Something went wrong...
1 ساعة
عربي term (edited): ������ ��� 9/3/47/8812

8812/47/3/9

Numbers are always read from the left side, in both English and Arabic languages. Hence, translation is the same.
Something went wrong...
+1
4 ساعات
عربي term (edited): ������ ��� 9/3/47/8812

Your letter numbered 9/3/47/8812

Your letter numbered 9/3/47/8812
Peer comment(s):

agree Abdellatif Bouhid : Your Letter Ref. 8812/47/3/9
2 ساعات
Something went wrong...
7 ساعات
عربي term (edited): ������ ��� 9/3/47/8812

Letter No. 8812 dated: 9/3/47

قواعديا ًفي اللغة الإنكليزية لا يُستخدم الزمن الماضي للتعريف عن رقم الخطاب لكن يمكن إستخدام الزمن لتاريخ إصدار الخطاب. هذا إقتراح أخر إضافة لإقتراحات الزملاء الأكارم و حظاً موفقاً
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search