Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
had become ‘invisible things are insane‘
Arabic translation:
أصبحت: الأمور غير المرئية تؤدي إلى الجنان/فقدان العقل
Added to glossary by
Morano El-Kholy
Nov 21, 2019 13:21
4 yrs ago
4 viewers *
English term
had become ‘invisible things are insane‘
English to Arabic
Marketing
Business/Commerce (general)
أمثلة: علم الأ
Translating a questionnaire from one language to another is anything but easy.
Many idioms, phrases, and statements mean different things in different cultures. For
example, a Danish executive noted, “Check this out by having a different translator
put back into English what you’ve translated from English. You’ll get the shock of your
life.
I remember [an example in which] ‘out of sight, out of mind’ had become ‘invisible
things are insane.’”
Many idioms, phrases, and statements mean different things in different cultures. For
example, a Danish executive noted, “Check this out by having a different translator
put back into English what you’ve translated from English. You’ll get the shock of your
life.
I remember [an example in which] ‘out of sight, out of mind’ had become ‘invisible
things are insane.’”
Proposed translations
(Arabic)
4 | أصبحت: الأمور غير المرئية تؤدي إلى الجنان/فقدان العقل | Morano El-Kholy |
4 | الأشياء الخفية لا عقل لها | Khalid Ramadan |
Change log
Dec 1, 2019 09:10: Morano El-Kholy Created KOG entry
Proposed translations
7 mins
Selected
أصبحت: الأمور غير المرئية تؤدي إلى الجنان/فقدان العقل
‘out of sight, out of mind’ had become ‘invisible things are insane.’”
تغيرت جملة: "البعيد عن العين، بعيد عن القلب/العقل" بعد إعادة ترجمتها وأصبحت: الأمور غير المرئية تؤدي إلى الجنان/فقدان العقل
والله أعلم
تغيرت جملة: "البعيد عن العين، بعيد عن القلب/العقل" بعد إعادة ترجمتها وأصبحت: الأمور غير المرئية تؤدي إلى الجنان/فقدان العقل
والله أعلم
4 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
الأشياء الخفية لا عقل لها
"البعد يزيد الجفاء" قد ترجمت إلى "الأشياء الخفية لا عقل لها"
Something went wrong...