highest consideration

عربي translation: فــــاىْــــق تقديــــرنا

بند في مسرد المصطلحات مأخوذ من السؤال أدناه
أنجليزي مصطلح أو جملة:highest consideration
عربي ترجمة:فــــاىْــــق تقديــــرنا
تم إدخاله من قبل: Saeed Najmi

11:44 Apr 27, 2021
ترجمة أنجليزي إلى عربي [لغير المحترفين]
Social Sciences - عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات / letters ending
أنجليزي مصطلح أو جملة: highest consideration
Please accept the assurances of our highest consideration.
ممكن مساعدة في ترجمة العبارة السابقة
mona elshazly
مصر
Local time: 14:58
فــــاىْــــق تقديــــرنا
شرح:
أسمــــى تقديــــرنا

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-04-27 14:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

تأتي العبارة عادة على هذا النحو
''هذا و تقبلوا فـــــاىْــــــق(عبارات ) تفـــديــــرنا''
مفردة عبارات اختيارية
استجابة مختارة من:

Saeed Najmi
المغرب
Local time: 12:58
Grading comment
4 نقطة كودوز تم منحها لهذه الإجابة



ملخص لجميع الترجمات الـ%1 المقدمه
4 +1فــــاىْــــق تقديــــرنا
Saeed Najmi
4يرجى قبول أسمى عبارات التقدير
Abderachid IBRAHIMI


مناقشة المداخلات: 3





  

الإجابات


54 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
يرجى قبول أسمى عبارات التقدير


شرح:
-

مثال على جملة (جمل):
  • -
  • -
Abderachid IBRAHIMI
الجزائر
اللغة الأصلية هي: عربي
Login to enter a peer comment (or grade)

8 دقائق   درجة الثقة: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 موافقة الزملاء الصافي: +1
فــــاىْــــق تقديــــرنا


شرح:
أسمــــى تقديــــرنا

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2021-04-27 14:34:45 GMT)
--------------------------------------------------

تأتي العبارة عادة على هذا النحو
''هذا و تقبلوا فـــــاىْــــــق(عبارات ) تفـــديــــرنا''
مفردة عبارات اختيارية

Saeed Najmi
المغرب
Local time: 12:58
اللغة الأصلية هي: عربي, فرنسي
نقاط مستوى المحترفين في الفئة: 16
ملاحظات إلى المجيب
السائل: كيف تترجم العبارة كاملة


تعليقات الزملاء على هذه الإجابة والاستجابات من المجيب
موافق  Milena Atanasova: Say, ?تفضلوا بقبول فائق التقدير والاحترام
6 دقائق
  -> َThanks Milena, You are right; the expression does exist as such indeed. I have avoided الاحترام / respect as it doesn't appear in the ST however.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

توفر شبكة كودوز هيكلاً للمترجمين وغيرهم لتبادل المساعدة في ترجمة أو تفسير المصطاحات والجمل القصيرة.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search