عضو منذ Nov '16

اللغات التي تعمل بها:
إيطالي إلى عربي
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى إيطالي
عربي إلى أنجليزي
إيطالي إلى أنجليزي

Availability today:
متفرغ

April 2021
SMTWTFS
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930 

mona elshazly
مترجمة عربي-انجليزي- إيطالي

مصر
الوقت المحلي : 23:14 EET (GMT+2)

اللغة الأم :عربي Native in عربي
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
21 positive reviews
(4 unidentified)

6 ratings (4.83 avg. rating)

 Your feedback
What mona elshazly is working on
info
Apr 9 (posted via ProZ.com):  product ingredients, eng-ar. ...more, + 18 other entries »
Total word count: 7129

نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Software localization, Translation, Editing/proofreading, MT post-editing, Subtitling, Transcription
الخبرة
متخصص في:
علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكيةعام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
الشهادات، التراخيص، السير الذاتيةالكيمياء؛ علم الكيمياء/الهندسة الكيميائية
الإنشاء \ الهندسة المدنيةالطب العام
القانون: الضرائب والجماركالسيارات \ المركبات والشاحنات
الاتصال عن بعدالقانون عموماً


التعرفة
إيطالي إلى عربي-التعرفة:0.04-0.04 USD للكلمة/23-27USD للساعة
أنجليزي إلى عربي-التعرفة:0.04-0.04 USD للكلمة/23-27USD للساعة
عربي إلى إيطالي-التعرفة:0.04-0.04 USD للكلمة/23-27USD للساعة
عربي إلى أنجليزي-التعرفة:0.04-0.04 USD للكلمة/23-27USD للساعة
إيطالي إلى أنجليزي-التعرفة:0.04-0.04 USD للكلمة/23-27USD للساعة

العملة المفضلة USD
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم  6 مُدْخَلات

Payment methods accepted حوالة مصرفية, Western Union
حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 2
مسارد cars terms, petroleum glossary, religion
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - Al-Alsun, Ain Shams University
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 17. مسجل في بروز.كوم:Oct 2003 أصبح عضوا Nov 2016
ProZ.com Certified PRO certificate(s)
أوراق اعتماد عربي إلى أنجليزي (The American University in Cairo, verified)
عربي إلى إيطالي (Ain Shams University, verified)
أنجليزي إلى عربي (The American University in Cairo, verified)
إيطالي إلى عربي (Ain Shams University, verified)
العضوية N/A
الفِرَقArab Translators
برمجيات MateCat, Microsoft Excel, Microsoft Word, SDL TRADOS
Events and training
Training sessions attended
ممارسات مهنية mona elshazly يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية.
Professional objectives
  • Meet new translation company clients
  • Meet new end/direct clients
  • Work for non-profits or pro-bono clients
  • Network with other language professionals
  • Find trusted individuals to outsource work to
  • Build or grow a translation team
  • Get help with terminology and resources
  • Learn more about translation / improve my skills
  • Learn more about interpreting / improve my skills
  • Get help on technical issues / improve my technical skills
  • Learn more about additional services I can provide my clients
  • Learn more about the business side of freelancing
  • Find a mentor
  • Stay up to date on what is happening in the language industry
  • Help or teach others with what I have learned over the years
  • Transition from freelancer to agency owner
  • Transition from freelancer to another profession
  • Buy or learn new work-related software
  • Improve my productivity
  • Other
Bio

Legal and
Professional Translator-Profile
:

 

·      Creative professional translator with a proven track record of
successful projects from initial concept through completion.

·      High-energy, results-oriented leader recognized for innovative
tactics and strategies.

·      Talented in building cohesive teams with strong problem-solving
skills.

·      Able to manage time-sensitive projects with high budgets.

·      Combining passion for translation with commitment to
contributing to an organization’s bottom line.

·      Consistently successful in conceptualizing, developing and
orchestrating translation department to support national and international
company relation.

·      Excellent communications
and interpersonal skills.

 

Professional Experience:

 

1. Legal
translator
                                                                                                (2003-present)

 

Translation Department, Belayim Petroleum
Company on the contract of Egyptian Petroleum Services Company.

 

·      Translating legal
contracts and other official documents (from English or Italian languages to
Arabic language and vice versa).

·      Lead and managing
company translation team for multiple task projects meeting deadlines for every
goal.

·      Reviewing, checking, and
correcting translation and writing styles by other team members

·      Arranging archives for
translated documents (hard and soft copy).

·      Communicating with
customers, coworkers, business associates, and management.

·      Maintaining a positive
working environment.

·       Communicating with other oil companies and
foreign member experts for translating legal, engineering, market research
documents.

 

2. Team
assistant and professional translation
                                                       (2002-2003)

 

Head
Office, El Safa Construction Company (International Italian-Egyptian Company).

  • Assisting and helping other
    administration team members in writing and formatting legal and official
    documents.

  • Translating specialized contracts
    (construction and maintenance contracts).

  • Contacting regional and overseas
    customers and suppliers (verbal and written communication).

  • Managing general office business
    practices, answering customer inquiries, addressing problems, and maintaining
    confidentiality.

  • Receptive to and supportive of team
    efforts to ensure customer satisfaction.

  • Providing progress reports for local and
    international managerial boards in English and Italian languages. 

3. Freelance
translator

 

·      Translating for a wide
diversity of international and local companies.

·      Successful record in
translation for construction, oil, maintenance, legal, tourism, media and
advertisement companies.

Formal Education:

 

§  Bachelor Degree (B.A):
major in Italian and Linguistics                             (1998-2002)

Faculty
of Alsun (Faculty of languages), Italian department.

 

First language of specialization: Italian

Second language of specialization: English

Third language of specialization: Arabic

General grade: Very Good

B.A project:" la pubblicità nella
stampa italiana contemporanea "

Supervisor:
Prof. Donatella Lepore.

Projects
degree: Excellent.

 

§  Postgraduate Diploma (Italian
language history):                                        (2002-2004)

Faculty
of Alsun (Faculty of languages), Italian department.

 

Languages:

 

§ 
English:
Excellently written and spoken.

§ 
Italian: Excellently written and spoken.

§ 
French: Working knowledge written and spoken.

§ 
Arabic: Mother tongue, excellently written and spoken.

 

Courses
& Certificates (Translation):

 

  • Introduction to Trados Studio 2019, August 2019, Arabize. 
  • UN Translation Diploma- American University
    Cairo (April 2015).

  • Legal Translation Diploma- American
    University Cairo- (December 2011) (among the first six students who
    obtained it on the Republic’s level),

  • Proz.com certified member since June 2018

  • Courses in computer sciences from Horizon Scientific Center (windows,
    word, access, typing and excel).2001,

  • ICDL (International Computer Driving
    License).2007,

  • Courses in English language from the British Council (E to F).1996-2000, 

  • Courses in Italian language from Berlitz Language Center .1999-2002,

  • TOEFL (560 score paper based).2005,

  • Courses in translation from the Arab Professional Translators Society
    (APTS).2008,

  • Course in legal translation from the World Arab Translators Association
    (WATA).2008,

  • Course in diplomatic translation from the World Arab Translators Association
    (WATA).2008.

  • Course in TRADOS (translation software
    program). 2008.

  • Managerial skills courses.

 

 

 

 

Computer Skills:

 

  • Windows
    (98, NT, 2000, XP, Vista) and Microsoft
    Office (Word, Excel, PowerPoint).

  •  Adobe.

  • Machine
    translation software: Babylon
  • Attended Conferences: 
  • "Recent Trends in Translation Technology", April 2019, Misr International University.
  • "First Conference on Localization, Translation, and Interpreting", April 2019, American University in Cairo. 

 

References and Educational Certificates are Gladly
Provided upon Request


<a rel="nofollow" href="http://www.proz.com/cpn"><img border="0" src="http://www.proz.com/pro-tag/badge/62709/Certified PROs.jpg"></a>
أحرز هذا المستخدم نقاط كودوز بمساعدته لمترجمين آخرين بمصطلحات من المستوى الاحترافي. أُنقر على مجموع/مجاميع النقط لترى ترجمات المصطلحات المتوفرة.

إجمالي النقاط التي أحرزت: 2758
نقاط المستوى الاحترافي: 2468


اللغات البارزة (احترافي)
أنجليزي إلى عربي1171
عربي إلى أنجليزي581
إيطالي إلى أنجليزي318
أنجليزي إلى إيطالي290
عربي إلى إيطالي64
النقاط في مجال آخر >
المجالات العامّة البارزة (احترافي)
أخرى648
القانون/براءات الاختراع645
التقنية/الهندسة395
الأعمال/المال379
الطب145
النقاط في 4 مجالات آخرى >
مجالات التخصص البارزة (احترافي)
القانون عموماً379
العلوم المالية عموماً237
القانون: العقود229
أخرى211
الأعمال\التجارة عموما132
عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات119
الهندسة عموماً99
النقاط في 68 مجالات آخرى >

إطلع على كل النقاط التي أحرزتها >
كلمات مفتاحية: Arabic, English, Italian, technical, legal, financial, general, diploma in legal translation from AUC Egypt, Workshops in legal and UN translation,




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Apr 14