Glossary entry (derived from question below)
أنجليزي term or phrase:
in words and figures
عربي translation:
بالأعداد والأرقام يعني كتابة ورقماً
Added to glossary by
Assem Mazloum
Oct 23, 2007 22:09
16 yrs ago
52 viewers *
أنجليزي term
in words and figures
أنجليزي إلى عربي
القانون/براءات الاختراع
القانون عموماً
parties have entered into a marital settlement agreement which in words and figures is as follows:
quickly please,
thanks for all brothers and sisters
quickly please,
thanks for all brothers and sisters
Proposed translations
(عربي)
Change log
Nov 6, 2007 11:11: Assem Mazloum Created KOG entry
Proposed translations
+3
11 دقائق
Selected
بالأعداد والأرقام يعني كتابة ورقماً
الوصف والرقم
الوصف وكمية المبلغ
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-10-23 22:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
لو كان المقصود هو الاتفاق على بنود عينية ونقدية أو تحديد عقار ومبلغ من المال
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-10-23 22:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
آسف على الخطأ المطبعي:
كتابة ورقماً
الوصف وكمية المبلغ
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2007-10-23 22:35:44 GMT)
--------------------------------------------------
لو كان المقصود هو الاتفاق على بنود عينية ونقدية أو تحديد عقار ومبلغ من المال
--------------------------------------------------
Note added at 31 mins (2007-10-23 22:40:03 GMT)
--------------------------------------------------
آسف على الخطأ المطبعي:
كتابة ورقماً
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
10 دقائق
بالكلمات والأرقام
التعبير عن التسوية
10 دقائق
الكلمات والأرقام كالتالي
دخلت الأطراف في اتفاقية تسوية زوجية تتضمن الكلمات والأرقام كالتالي:
+1
11 ساعات
رقماً وكتابةً
في العربية، كثيرا ما نرى هذا التعبير والذي يقابله في الانكليزيه التعبير المعطى. فاعتقد بان المستخدم هو "رقما وكتابة" وليس " كتابة ورقما" لسببين:
1- هناك شبيه بهذا المثال وهو ترجمة التعبير
"black and white"
الى العربية كـ "ابيض واسود" وليس كـ "اسود وابيض" ، لشيوع استخدام التعبير الاول اكثر من الثاني.
2- في العربية نكتب مثلا: 150(مائة وخمسون) درهما ، اي نضع الرقم رقما ثم كتابة..
1- هناك شبيه بهذا المثال وهو ترجمة التعبير
"black and white"
الى العربية كـ "ابيض واسود" وليس كـ "اسود وابيض" ، لشيوع استخدام التعبير الاول اكثر من الثاني.
2- في العربية نكتب مثلا: 150(مائة وخمسون) درهما ، اي نضع الرقم رقما ثم كتابة..
Example sentence:
black and white
150(مائة وخمسون) درهما
3 أيام 6 ساعات
nassan wa jawharan/Roohan or Zahiran wa Batinan
"the agreement is in words in figures" i.e. the agreement has been reached and meant to be followed according to its text and the interpretation of this text. So we can say, Nassan Wa Jawharan or Nassan Wa Roohan.
Hope that will help!
Hope that will help!
Example sentence:
"I meant everything I said in words and figures" means Zahiran wa batinan - nassan wa roohan
5298 أيام
بالحروف والأرقام
Have the students write the vocabulary "in Words and Figures"
Something went wrong...