Glossary entry

أنجليزي term or phrase:

"dont throw the baby with the bath water"

عربي translation:

لا ترمِ الصالح مع الطالح، لا ترمِ السمين مع الغث

Oct 29, 2004 14:45
19 yrs ago
18 viewers *
أنجليزي term

"dont throw the baby with the bath water"

أنجليزي إلى عربي الفن/الأدب الشعر والأدب comperative cultures
When the proverb Don't throw the baby out with the bath water or its parallel proverbial expression To throw the baby out with the bath water appear today in Anglo-American oral communication or in books, magazines, newspapers, advertisements or cartoons, hardly anybody would surmise that this common metaphorical phrase is actually of German origin and of relatively recent use in the English language.
I`m looking for the parallel in Arabic and not a accurate literal translation
Thank you!

Proposed translations

+5
11 دقائق
أنجليزي term (edited): dont throw the baby with the bath water
Selected

لا ترمِ الصالح مع الطالح، لا ترمِ السمين مع الغث

This is an English idiomatic expression that means "when you're making a change, save what matters to you and dispose off the rest".


--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2004-10-29 14:59:22 GMT)
--------------------------------------------------

ويمكننا أيضاً أن نقول:
لا ترمِ الطيب مع الخبيث
Peer comment(s):

agree Nesrin
2 دقائق
Thank you Nesrin.
agree Hanan Ghannoum : لا تخلط الحابل بالنابل
2 ساعات
Thank you ghhanan.
agree shiraz
18 ساعات
Thank you Shiraz.
agree Mohamed Gaafar
2 أيام 15 ساعات
Thank you gaafar.
agree Linda Ragheb
344 أيام
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "thanks a lot "
19 دقائق

تفترس الأخضر واليابس

يفترص الأخضر واليابس
يجمع بين الغث والسمين
Something went wrong...
4 ساعات

لا تضحي بالنفيس و الخسيس

أو

لا ترمي بالنفيس والخسيس

All the best of luck
Saleh
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search