Настройка экспорта в MultiTerm Extract Thread poster: Vitali Stanisheuski
| Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 16:18 Member (2005) English to Russian + ... SITE LOCALIZER
Имеется SDL MultiTerm Extract, версия 7.5.0.444 В нем был создан проект - проанализирована терминология Word-файла. Требуется: выбрать нужные термины, снабдить их примерами употребления, экспортировать в файл (xls, с табуляторами или csv). Пока нахожусь на такой стадии: в окне Term н... See more Имеется SDL MultiTerm Extract, версия 7.5.0.444 В нем был создан проект - проанализирована терминология Word-файла. Требуется: выбрать нужные термины, снабдить их примерами употребления, экспортировать в файл (xls, с табуляторами или csv). Пока нахожусь на такой стадии: в окне Term нужные термины утверждаю галочкой (Validate), затем с помощью Concordance в контекстном меню вывожу соответственно в окно Concordance примеры употребления. Из них выбираю нужный и нажимаю Add as context sentence. Далее пробую провести экспорт, но этих контекстных фраз в экспортированном файле не нахожу. Пробую найти настройки, которые указывают на них, не нахожу. Подскажите, пожалуйста, кто знает, что делать. Спасибо заранее! ▲ Collapse | | | Feinstein Germany Local time: 15:18 German to Russian + ... Нет пророка в своем отечестве? | Dec 21, 2011 |
Виталий, хочу рекомендовать Вам спросить (по-немецки либо по-польски) Jerzy Czopik. Насколько можно судить, он большой специалист в компьютерных переводческих технологиях. Удачи! | | | yanadeni (X) Canada Local time: 09:18 French to Russian + ...
Моё знакомство с Multiterm Extract закончилось, когда я один и тот же файл скормила ему и PhraseFinder'у и потом сравнила результаты. Если можете где-то найти PhraseFinder (его уже, к сожалению, не поддерживают, и даже не знаю, продают ли), советую именно его. | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 16:18 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
Пришлось использовать именно MultiTerm Extract из-за специфики заказа. Клиент сначала дал экспортированный своим MultiTerm Extract "список терминов" с указанием перевести (в кавычках, потому что половина из него была вообще непригодна, а нужные единичные слова отсутствовали), а позже клие... See more Пришлось использовать именно MultiTerm Extract из-за специфики заказа. Клиент сначала дал экспортированный своим MultiTerm Extract "список терминов" с указанием перевести (в кавычках, потому что половина из него была вообще непригодна, а нужные единичные слова отсутствовали), а позже клиент пожелал добавить к графе перевода еще и графу с примером употребления (в рабочем файле - в том, на основании которого делался глоссарий и который предстоит переводить). Чтобы не делать вручную, решил использовать MultiTerm Extract. Именно эту программу - для того, чтобы воссоздать идентичный или подобный набор терминов, т.к. я по предыдущему опыту знаю, что MT Extract делает это специфическим образом. Кончилось все тем, что я смог попросить клиента выдать мне или таблицу вместе с примерами, или какие-то исходники от его работы с MT Extract. Мне предоставили definition file и xml-export, из них я сделал мультитермовскую базу, далее экспортировал из нее в файл с табуляторами, потом из него сделал таблицу. Следующий раз, видимо, углублюсь в мануал, сейчас такой возможности не было, увы. (Точнее, времени на это). MultiTerm Extract действительно странно себя ведет. Выдает кучу хлама - нерелевантные наборы слов, слова или фразы, в малом количестве присутствующие в тексте, игнорирует действительно частые однословные термины (часто "размазывая" их по фразам, их содержащих, как будто я просил о такой услуге). В общем, бред какой-то, другие программы работают более логично и эффективно. Я, конечно, не исключаю, что MT Extract можно подкрутить, настроить и т.д., но обычно разработчики делают массово востребованные настройки стандартными, оставляя участь "подкручивания" продвинутым спецам. SDL PhraseFinder шел у меня в комплекте с MultiTerm Extract. На досуге попробую.
[Edited at 2011-12-22 11:08 GMT] ▲ Collapse | |
|
|
yanadeni (X) Canada Local time: 09:18 French to Russian + ... программы для извлечения терминологии | Dec 24, 2011 |
А какие ещё есть хорошие программы для извлечения терминологии? | | | Vitali Stanisheuski Belarus Local time: 16:18 Member (2005) English to Russian + ... TOPIC STARTER SITE LOCALIZER
До этого использовал Textanz, легкая и недорогая программка. Но в ней мыли недостатки - не воспринимала текст с диакритиками, обрабатывала только файл txt или буфер обмена; список исключаемых служебных слов там был, но исключались сами слова, не исключались фразы с этими словами... See more До этого использовал Textanz, легкая и недорогая программка. Но в ней мыли недостатки - не воспринимала текст с диакритиками, обрабатывала только файл txt или буфер обмена; список исключаемых служебных слов там был, но исключались сами слова, не исключались фразы с этими словами в начале или в конце. Потом в memoQ есть извлечение терминологии. Вышеуказанных проблем нет, memoQ пока и использую. Еще про DejaVu говорят, что там для извлечения что-то есть полезное, но пока не пробовал. ▲ Collapse | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Настройка экспорта в MultiTerm Extract No recent translation news about Russian Federation. |
CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |