اللغات التي تعمل بها:
أنجليزي إلى عربي
عربي إلى أنجليزي

Ahmed Dahman
Professional Translation & DTP

Tanta, Al Gharbiyah, مصر
الوقت المحلي : 21:25 EEST (GMT+3)

اللغة الأم :عربي 
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
10 positive reviews
نوع الحساب مترجم تحريري حر و/ أو مترجم فوري حر , Identity Verified مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
خدمات مُقَدَّمة Translation, Editing/proofreading, Website localization, Desktop publishing
الخبرة
متخصص في:
الأعمال\التجارة عموماتكنولوجيا المعلومات
القانون: العقودالطباعة والنشر
التصوير\فن التصويرالحاسوب: البرمجيات
التسويق \ أبحاث التسويق

التعرفة

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
أنشطة كدوز (PRO) نقاط مستوى المحترفين: 208, الأسئلة المُجابة: 138, الأسئلة المطروحة: 26
سجل المشاريع الماضية 13 المشاريع المُدْخَله    7 رأيٌ إيجابي من المتعاقدين الخارجيين    3 رأيٌ إيجابي من الزملاء
تفاصيل المشروعموجز المشروعتأكيدات

Project management
حجم: 130pages
تمت Jun 2009
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Digital Camera User-Manuel: Translation, Proofreading, DTP, Final QA

A big translation project for a very famous Digital Camera brand. Most of the translation was done by other colleagues but I was in charge of creating a glossary for technical terms, proofreading the translated TTX files in TagEditor and desktop publishing in InDesign CS3. At the end, all the files were checked and created into one single pdf User-Manual. Best part of the project was the teamwork and networking with other colleagues in a very professional manner.

الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات, تكنولوجيا المعلومات, التصوير\فن التصوير
 لا تعليق

Translation
حجم: 23649words
تمت Jul 2008
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Website translation

A website for Malaysia External Trade Development Corporation (MATRADE).

الاقتصاد, العلوم المالية عموماً, التسويق \ أبحاث التسويق
إيجابي
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  I am impressed with your Dedication, Commitment and Professionalism! It is indeed a pleasure to be working with fellow colleagues who shares the same passion. Thanks Ahmed!

Ahmed Dahman: Actually, it is my pleasure to be working with a wonderful and professional person like you and I really look forward for more collaboration. Thank you very much for your trust!

Translation
حجم: 800words
تمت Oct 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Translation of 8 health certificates and legal documents

8 health certificates and legal documents.

الطب: الرعاية الصحية, القانون عموماً, الشهادات، التراخيص، السير الذاتية
 لا تعليق

DTP/Formatting
حجم: 10pages
تمت Aug 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
DTP of a user manual of an international SIM card.

DTP of a user manual of an international SIM card of 10 pages done in Adobe Indesign CS2 ME.

الاتصال عن بعد
إيجابي
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Ahmed has been extremely professional and reliable through all the projects, sticking to deadlines and providing speedy and thorough assistance with this DTP project. A pleasure to work with, thanks Ahmed!

Ahmed Dahman: Thank you very much for your kind words. I really look forward to working again with you in the very near future.

DTP/Formatting
حجم: 15pages
تمت Jun 2007
Languages:
عربي
DTP of a 15 page international organization newsletter

Preparing and formatting of a 15 pages newsletter to be published online for an international organization.

المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي
 لا تعليق

رأي زميل:

Waleed Mohamed: Ahmed is a highly professional DTPer. He did a great job in this project. I will be happy to give him more work.

Translation
حجم: 1100words
تمت Mar 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Veterinary health certificates

Another translation of two veterinary health certificates to accompany animals or animal reproductive materials imported from Australia.

الشهادات، التراخيص، السير الذاتية, الماشية \ تربية الحيوان
إيجابي
:  Ahmed has worked on very urgent translations for us and we have found his work to be an excellent standard. He is also a pleasure to work with.

Translation
حجم: 525words
تمت Feb 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
URGENT translation of a veterinary health certificate

Urgent translation of a veterinary certificate of health to accompany animals or animal reproductive material imported from Australia.

الشهادات، التراخيص، السير الذاتية, الماشية \ تربية الحيوان
إيجابي
:  Good to work with.

Translation
حجم: 1500words
تمت Feb 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
URGENT translation of MENA countries property developments in their markets.

URGENT translation of MENA countries property developments in their markets and population demographics.

فن العمارة, العقارات, المسح/المساحة
 لا تعليق

رأي زميل:

Abdulrahman Bustani: Thank you Ahmad for the good job

Translation
حجم: 4300words
تمت Feb 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Localization of a website about floor preparation and polishing.

Localization of a website about concrete surface preparation, concrete, marble and terrazzo polishing, machinery and diamond tooling description, equipments, consumables (plugs, carbides, PCD cutters, cups, backers and stones) and concrete stains.

الإنشاء \ الهندسة المدنية, علم الميكانيك \ الهندسة الميكانيكية, المواد: البلاستيك، الخزف، إلخ
إيجابي
Blue Board outsourcer info (50 to 100 entries):  Good translator to work with.

Ahmed Dahman: Thank you very much :)

Translation
حجم: 25pages
تمت Jan 2007
Languages:
أنجليزي إلى عربي
25 page contract

A memorandum and articles of association state everything about the company's shares, stocks, capital, genral meetings, directors and their powers and duties, accounts, dividends, audit and everything that was needed to be stated in order to establish a branch office of that company in Egypt.

العلوم المالية عموماً, الأعمال\التجارة عموما, القانون: العقود
 لا تعليق

رأي زميل:

Ehab Tantawy: Ahmed is a very helpful and proffesional fellow, he helped me to finish such contract with high professionalism. I would like to work with him forever.

Translation
حجم: 1777words
تمت Sep 2006
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Brand Booklet of an Infracore company

A brand booklet of a world-wide infracore company summarizes who the infracore company is, what the brand stands for and how this company should be presented to internal and external audiences.

التسويق \ أبحاث التسويق, الدعاية والإعلان \ العلاقات العامة
إيجابي
BeTranslated : The quality and professional handling were well received by the client. Thank you Ahmed!

Translation
حجم: 1240words
تمت Aug 2006
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Hotel flyer

A flyer for a hotel. Contains some information about the hotel itself, the island, its location, scuba diving etc.

السياحة والسفر
إيجابي
BeTranslated : Thank you for your fast and good work Ahmed!

Translation
حجم: 2000words
تمت Jul 2006
Languages:
أنجليزي إلى عربي
Air Purification Device presentation

A presentation of an air purification device contains information about the device, its design, usage, benefits and all kind of germs and viruses it eliminates.

الإلكترونيات \ هندسة الإلكترونيات
 لا تعليق


حافظة نماذج من النصوص المُترجمة: 1
مسارد Astronomy, Automotive, Trade
مؤهلات في الترجمة Bachelor's degree - English arts and education, Al-Azhar University
الخبرة سنوات الخبرة في الترجمة: 19. مسجل في بروز.كوم:Dec 2005
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
أوراق اعتماد عربي إلى أنجليزي (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
أنجليزي إلى عربي (Arab Translators Network - Arab Professional Translators Society)
العضوية ATN / APTS, WATA
برمجيات Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Dreamweaver, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio, Wordfast
الموقع الإلكتروني http://www.a-dahman.com
CV/Resume http://www.a-dahman.com/cv.pdf
ممارسات مهنية Ahmed Dahman يصادق على ProZ.com's إرشادات احترافية (v1.1).
Bio
ad3.jpg
Education:

BA in English arts and education from Al-Azhar University, which is considered to be the first and the best university that is focused on Arabic and Islamic studies, what had helped me to have an excellent command of Arabic language.

Experience:

More than four years as a full-time freelancer English <> Arabic translator and desktop publisher. Throughout this period, I have been providing translation for reputable companies and agencies inside and outside Egypt in various fields.

Also worked a full-time in-house translator for a well-known company in the field of agriculture and veterinary. Translated many contracts, distribution agreements, documents, brochures, fliers, and leaflets of many products, which helped me to gain extra experience in translation especially when it comes to legal and veterinary documents.

More than that, I did lots of voluntary work for some well-known nonprofit organizations in Egypt and Arab countries and lately for World Health Organization “WHO” as a co-translator in its book “EMRO PARTNER IN HEALTH, 1949 - 1989” in which I was chosen as one of the best five translators worked on the book.

Specializations:

Although my university study was focused on linguistics, pedagogy and English arts, I have managed to acquire a great experience specially in veterinary and agriculture, law, IT and business.

Computer Skills:

I love learning everything new in computer and graphic designing industry. I almost spend all my spare time reading about new things and learning new applications.

I’m a professional user of the following:

  • Trados, WordFast;
  • Adobe Photoshop, Dreamweaver, GoLive, InDesign, Illustrator, Flash;
  • Autodesk CorelDraw, AutoCad, 3d Studio Max, Chaos V-Ray (3d render engine).

Beside being a translator, I also do lots of graphic and website designing and 3d architectural visualization using 3d Studio Max and V-Ray and modeling many products for advertising firms.

[back to top]

Translation:

Most of my translation projects are focused on technical, legal and business fields. Also did many websites and user manuals localization, promotional and sales translations and contracts.

Some of my recent translation projects:

  • Translation of health certificates and legal documents;
  • Veterinary health certificates;
  • Website localization (Construction/Civil Engineering);
  • Legal contracts (Ar>En);
  • Corporation identity booklet (Advertising/Marketing);
  • Potato Agriculture newsletter (Translation & DTP);
  • User manual of an international SIM card (Proofread and DTP).
Desktop Publishing:

My goal here is to help you translate and prepare your documents for printing and publishing. I can help you translate your documents then put them in a unique stunning layout. With the state of the art in graphic designing and desktop publishing industry mixed with an artistic touch, I can create unique designs from scratch or even localize your current layouts or designs.

With a complete and rigid understanding of font issues, I managed to complete all my desktop publishing project exactly as it should be even when the non-latin text is displayed or printed on a machine that doesn’t support right-to-left languages.

Some of my recent DTP projects:

  • User manual of an international SIM card (10 pages);
  • An international organization newsletter (15 pages);
  • Potato Agriculture newsletter (5 pages).

Thank you very much for taking the time reading my profile and it would be a great pleasure to hear from you. Please don't hesitate to contact me for translation and DTP samples.

Certified%20PROs.jpg

[back to top]

كلمات مفتاحية: translation, legal translation, law translation, commercial translation, trading translation, arabic translation, english translation, english to arabic, english arabic translation, transcription. See more.translation,legal translation,law translation,commercial translation,trading translation,arabic translation,english translation,english to arabic,english arabic translation,transcription, religion,arabic english translation,arabic to english translation,medical arabic translator,medical arabic translation,arabic medical translator,legal arabic translator,arabic legal translator,legal arabic translation,business arabic translator,arabic business translator,business arabic translation,marketing arabic translator,arabic marketing translator,marketing arabic translation,social arabic translator,arabic social translator,social arabic translation,humanities arabic translator,arabic humanities translator,humanities arabic translation,political arabic translator,arabic political translator,political arabic translation,tourism arabic translator,arabic tourism translator,tourism arabic translation,economic arabic translator,arabic economic translator,economic arabic translation,hardware arabic translations,arabic hardware translations,hardware arabic translator,usermanual arabic translations,usermanual arabic translator,arabic usermanual translator,brochure arabic translations,brochure arabic translator,arabic brochure translator,financial arabic translations,financial arabic translator,arabic financial translator,scientific arabic translations,scientific arabic translator,arabic scientific translator,educational arabic translations,educational arabic translator,arabic educational translator,law arabic translations,law arabic translator,arabic law translator,literary arabic translations,literary arabic translator,arabic literary translator,engineering arabic translations,engineering arabic translator,arabic engineering translator,technical arabic translations,technical arabic translator,arabic technical translator,localization,website localization,english into arabic localization,localization from english into arabic,technical arabic translation,technical arabic localization,technical english into arabic translation,technical english into arabic localization,machines user guide localization,machines user guide translation,machines user manual localization,machines user manual translation,machinery arabic translation,machinery english into arabic translation,machinery english to arabic translation,machinery english to arabic localization,Health certificate,veterinary health certificate,cow breeding,cattle breeding,english into arabic health certificate,health certificate arabic translation,english into arabic vererinary translation,veterinary arabic translation,translation of veterinary health certificate into arabic,urgent translation,urgent arabic translation,urgent vererinary arabic translation,animal health certificate,animal material health certificate,animals or animal reproductive material health certificate. See less.




آخر تحديث للصفحة الشخصية
Jan 8, 2017