This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
تشيكي إلى أنجليزي دانماركي إلى أنجليزي أنجليزي إلى عربي أنجليزي إلى بنغالي أنجليزي إلى صيني أنجليزي إلى فارسي أنجليزي إلى غوجاراتي أنجليزي إلى مايالايامي أنجليزي إلى ماراثي أنجليزي إلى نيبالي أنجليزي إلى بنجابي أنجليزي إلى بوشتي أنجليزي إلى راجاستاني أنجليزي إلى لغات سامية أنجليزي إلى سينهاليزي أنجليزي إلى تاميلي أنجليزي إلى تيلوغوي أنجليزي إلى تيبتي أنجليزي إلى أردي فارسي إلى أنجليزي فلمنكي إلى أنجليزي فرنسي إلى أنجليزي ألماني إلى أنجليزي غوجاراتي إلى أنجليزي هندي إلى أنجليزي مجري إلى أنجليزي إيطالي إلى أنجليزي ياباني إلى أنجليزي مايالايامي إلى أنجليزي ماراثي إلى أنجليزي نيبالي إلى أنجليزي نرويجي إلى أنجليزي بنجابي إلى أنجليزي بولندي إلى أنجليزي برتغالي إلى أنجليزي بوشتي إلى أنجليزي راجاستاني إلى أنجليزي روسي إلى أنجليزي لغات سامية إلى أنجليزي سينهاليزي إلى أنجليزي سلوفاكيk إلى أنجليزي إسباني إلى أنجليزي سويدي إلى أنجليزي تاميلي إلى أنجليزي تيلوغوي إلى أنجليزي تيبتي إلى أنجليزي أردي إلى أنجليزي
Translation agency/company employee or owner, مستخدم تم تأكيد شخصيته
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, Dreamweaver, FrameMaker, Indesign, Microsoft Excel, Microsoft Word, Pagemaker, Powerpoint, QuarkXPress, Trados Studio
Trans Infopreneur Inc. is India's leading translation and software localisation company.
We specialise in technical, IT, patent translation from European, Asian, and Indic languages into English. The primary focus of the company is to offer top-quality translation by doing in-depth research on the particular domain. A lot of stress is laid on terminology management.
We possess the largest collection of specialised, latest dictionaries (over 2500) and reference books (over 10,000) in India in over 30 odd languages. We distribute SDL Trados and Alchemy Catalyst translation and localisation tools in India. We translate several million words/year from Dutch/German/French into English for large IT and engineering clients from India and Europe.
We organise workshops on SDL Trados, Alchemy Catalyst, Adobe FrameMaker, software
internationalisation and localisation.
Infrastructure :
• State-of-the-art 10,000 square feet (930 square meters) office in Bangalore.
• Can house 75 employees.
• Training facility for 20 persons.
• Conference room.
• Full-fledged library.
• Power backup and CCTV.
Translation Tools/ Softwares
• 33 licenses of SDL Trados professional translation tool (2007/7 LSP version)
• 5 licenses of Alchemy Catalyst 7.0 software localisation tool.
• Subscription to MSDN.
• Microsoft glossaries in various languages.
• Adobe Creative Suite 3 Design Premium.
• Adobe FrameMaker 8/7.1/7.0
• Adobe Robohelp 7
• Camtasia Studio 5.1
• ReadIris Pro 11/Abby Fine Reader (OCR tools)
• Quark Xpress 7
• Altova XMLSpy 2008 Professional
Western European Languages Translation
We translate several million words/year from Dutch/German/French into English for large IT and engineering clients from India and Europe. We have devised translation strategy and glossary management system for several large companies like Oracle, TCS, Satyam, HCL, Wipro, Sogeti Nederlands, among others. We possess a very large collection of dictionaries in these languages. We edit all documents to render high-quality translation. Glossaries are compiled for large projects. Translation done using SDL Trados.
Indic Language Translation
Translation in :
Hindi, Punjabi, Gujarati, Marathi, Kannada, Tamil, Malayalam, Telugu, Bengali, Assamese,
Urdu, and Sinhalese.
Trados-related Tasks
• Win Alignment of legacy documents
• TM maintenance
• File Analysis
• Conversion of Excel-based glossaries into Multi-term format
• TM creation and Win Alignment for Indian languages legacy documents
Sole domestic translation company with multiple professional licenses of SDL Trados. In recent times, international clients demand that the legacy documents in Indian languages be converted into tmx/Trados format. As very few Indian language translators possess Trados, we can undertake this exercise.
Alchemy Catalyst Tasks
You can outsource first pass of any Catalyst-related localisation activity to our company and you could utilise your more expensive resources for doing the final check. If test scripts are provided, we can undertake routine testing activities.
• Pseudo-translation, localisability testing
• Cosmetic testing using Validate Expert
• Resizing dialogs, hotkey assignment, etc.
• Leveraging from previous versions of software, TM.
• XML and online help testing
Why Trans Infopreneur Inc. ?
• Emphasis on CAT tools and consistency in translation.
• Usage of glossaries for all medium-to-large projects.
• Keenness to learn and adopt new technologies.
• Ability to ramp-up in terms of infrastructural capacity (room for 75 employees in
the facility) and dedicate manpower and office space for a particular project.
• Ability to provide end-to-end solution to meet client’s localisation, testing,
translation, and DTP requirements.
• Well-stocked library with latest dictionaries and reference books.
The Road Ahead….
• Retain the leadership position amongst domestic translation companies. Indian translation industry is predominantly a cottage industry with < 5 employees / company with poor awareness of CAT tools.
• Offer end-to-end solution from I18n to L10n to Indian IT companies.
• Increase our market share of German/Dutch/French into English translation.
• Leverage project management skills for handling large L10n projects.
• Increase usage of CAT tools by Indian translation community.
كلمات مفتاحية: patents, indian languages, software localisation, low rates, quality translation, software internationalisation