This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
الانتساب
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
القانون: براءات الاختراع، العلامات التجارية، حقوق الملكية
القانون عموماً
حكومي \علم السياسة
السياحة والسفر
مستحضرات التجميل، الجمال
المنظمات الدولية\التنمية الدولية\التعاون الدولي
التسويق \ أبحاث التسويق
الطب العام
الطب: الرعاية الصحية
يعمل أيضاً في:
الماشية \ تربية الحيوان
التاريخ
الأغذية ومنتجات الألبان
العلوم المالية عموماً
More
Less
Volunteer / Pro-bono work
Open to considering volunteer work for registered non-profit organizations
التعرفة
فرنسي إلى عربي - معدل : 0.04 - 0.08 EUR للكلمة عربي إلى فرنسي - معدل : 0.04 - 0.08 EUR للكلمة أنجليزي إلى عربي - معدل : 0.04 - 0.07 EUR للكلمة عربي إلى أنجليزي - معدل : 0.04 - 0.07 EUR للكلمة أنجليزي إلى فرنسي - معدل : 0.04 - 0.07 EUR للكلمة
More
Less
مدخلات البلوبورد التي تمت بمعرفة المستخدم
1 مُدْخَله
More
Less
Payment methods accepted
باي بال , حوالة مصرفية, Skrill
حافظة
نماذج من النصوص المُترجمة: 1
فرنسي إلى عربي: Dénonciation de saisie-arrêt avec assignation en validité
لغة نص المصدر - فرنسي Dénonciation de saisie-arrêt avec assignation en validité
Ai signifié et laissé copie entière à :
....., se déclarant "État successeur" de la......., représenté par le Président du Département juridique de ....., en vertu des pouvoirs instaurés par la loi n°......., dont le cabinet est situé à .......
d'un exploit de saisie-arrêt signifié en date du......... par le ministère de l'Huissier de Justice suppléant......, en remplacement de l'huissier de justice..... et contenant à la requête de a partie requérante saisie-arrêt au préjudice de la partie entre les mains de :
(........)
En vertu des jugements suivants :
1. Le jugement rendu par défaut le ..... par la première Chambre du tribunal de Première Instance de Bruxelles, condamnant ......, majorée des intérêts judiciaires au taux légal;
ترجمة - عربي بلاغ عن حجز ما للمدين لدى الغير بتكليف ساري المفعول
بلغت وتركت نسخة كاملة ومطابقة لـ :
التي تعلن أنها "الدولة الوريثة، الممثلة من طرف رئيس الهيئة القانونية.....، بموجب السلطة الممنوحة بالقانون رقم.....، والواقع مقره .........تنفيذ حجز ما للمدين لدى الغير المبلّغ من طرف المحضرة القضائية المؤقتة......، نيابة عن المحضر القضائي ..... والمتضمن طلبات المدعي بحجز ما للمدين لدى الغير على حساب الطرف المبلغ لفائدة :
(.......)
بموجب الأحكام القضائية الآتية :
1. الحكم القضائي الغيابي الصادر بتاريخ....... عن الغرفة الأولى للمحكمة الابتدائية لبروكسل، التي تدين ..... بالإضافة إلى الفوائد القضائية بالنسب القانونية.
More
Less
مؤهلات في الترجمة
Master's degree - in Translation from the University of Annaba - Algeria
الخبرة
سنوات الخبرة في الترجمة: 9. مسجل في بروز.كوم:Sep 2016 أصبح عضوا Jun 2020
فرنسي إلى عربي (University of Constantine - Algeria) عربي إلى فرنسي (University of Constantine - Algeria) أنجليزي إلى عربي (University of Constantine - Algeria) أنجليزي إلى فرنسي (University of Constantine - Algeria) فرنسي إلى عربي (University of Annaba - Algeria)
عربي إلى فرنسي (University of Annaba - Algeria) أنجليزي إلى عربي (University of Annaba - Algeria) أنجليزي إلى فرنسي (University of Annaba - Algeria)
More
Less
العضوية
N/A
برمجيات
Adobe Acrobat, Aegisub, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Filmora9 (Subtitling), PhraseApp, Smartcat, Subtitle Edit, Trados Studio
Bio
2012-2013 Translator at a Sworn and Certified Translation Office; Arabic-French-English; in Algeria ;
January 2016 to date, Freelance translator.
Recent Jobs:
translation of websites from English to Arabic(www.stem2d.org and www.vitacoco.com)and mobile application (trivago on Google Play)
translation of many legal documents (divorce decrees, motions instituting proceedings, diplomas, certificates) from French to Arabic and vice versa
translation agencies I worked/working with: Lawlinguists (Italy), EasyTranslate (France) and TextMaster (France)
transcription of audio files for AMK France
translation of NHS medical documents from English to Arabic
translation of more than 70.000 words in agribusiness from French to Arabic
translation of more than 130.000 words (ordonnances, citations à prévenus,...) for a Luxembourgian translation agency from French to Arabic
subtitling of TV series from Arabic to French (May & June 2021) for a Lebanese agency
editing of more than 77.100 words (legal document on labour law) from French to Arabic
translation of more than 160.000 words in Foreign Aid and Global Assistance (USAID) from English to Arabic
subtitling of more than 140 documentaries and news magazines for TV5 MONDE from French to Arabic