[...] Il drago fu felice di rivederlo [il bambino] e per l’occasione fece un sibilo che spaventò a tal punto i tanti che lo attorniavano che scapparono via tutti a gambe levate.
Naturalmente il bambino non era fuggito. E allora il drago, divenuto triste, gli confessò la sua confusione.
“Non sono più io: non so più chi sono”, gli disse. E una grossa lacrima gli stava scendendo dagli occhi, non più lucenti, ma divenuti opachi e acquosi. “Tu mi hai fatto riflettere sui miei comportamenti. E’ vero, io non sono cattivo. E non voglio esserlo. Ma comportandomi da cattivo, prima, ero riconosciuto. La gente aveva paura di me, della mia forza, del mio fuoco, dei miei sibili. Non mi si avvicinava. E mi rispettava. Ora, invece …”
Il bambino sentì il dolore del drago.
“Ora invece…?”
“Mi vergogno a dirlo. Ma l’altro giorno, addirittura… un ragazzo mi si è avvicinato. E poiché io continuavo ad apparire buono e tranquillo, mi ha tirato la coda. E un altro cercava di infilarmi le dita nelle narici, da dove un tempo emettevo fuoco. E poi c’è chi giocherella con le ali, provando ad aprirmele quando io le ho chiuse per riposare. Insomma, ormai tutti mi prendono in giro, dicono che non faccio paura a nessuno…”. [...]
| كان التنين سعيدًا برؤية [الطفل] مرة أخرى، وفي تلك اللحظة ، أصدر هسهسة أخافت الكثيرين من حوله لدرجة أنهم هربوا جميعًا دفعة واحدة. بالطبع لم يهرب الطفل. وبعد ذلك حزن التنين واعترف له بحيرته . "أنا لم أعد أنا: لم أعد أعرف من أنا". وكانت دمعة كبيرة تتساقط من عينيه اللتين لم تعودا تلمعان، بل أصبحتا باهتتين ومائيتين. "لقد جعلتني أفكر في تصرفاتي . هذا صحيح، أنا لست سيئاً. ولا أريد أن أكون كذلك. لكن بكوني سيئًا من قبل، كنت معروفًا. كان الناس خائفين مني، من قوتي، من ناري، من همساتي. لم يقتربوا مني. وكانوا يحترمونني. والآن، بدلاً من ذلك ..." شعر الطفل بألم التنين. "الآن بدلاً من ذلك...؟" "أشعر بالخجل من قول ذلك. ولكن في ذلك اليوم، في الواقع، اقترب مني صبي. ولأنني استمريت في الظهور بمظهر جيد وهادئ، سحب ذيلي. وحاول آخر إدخال أصابعه في منخاري انفي . من حيث اعتدت أن أنفث النار ثم هناك أولئك الذين يعبثون بجناحي ،محاولين فتحها لي عندما أغلقها لأستريح. أعني أن الجميع يسخرون مني الآن، ويقولون إنني لا أخيف أحدًا...". |