ما يعمل عليه المترجمون

شارك المعلومات حول ما تعمل عليه للترويج عملك والسماح بتتبع المشاريع مع مرور الوقت. ناقش هذه الميزة.

ما هي مشاريع الترجمة التي تعمل عليها الآن؟

نشر Ako Agbor من خلال Translators without Borders ما يلي:

I finished an FRA to ENG project, Subtitling, 3000 words for Translators without Borders I used Youtube. Enriching experience with subtitling.


Cool!

I Do That



  • فرنسي إلى أنجليزي
  • 3000 كلمة
نشر Ako Agbor من خلال Translators without Borders ما يلي:

I finished an FRA to ENG project, Marketing , 2323 words for Translators without Borders I used Matecat. Good experience with marketing mix and DLs


Cool!

I Do That



  • فرنسي إلى أنجليزي
  • 2323 كلمة
نشر Ako Agbor من خلال Translators without Borders ما يلي:

I finished an FRA to ENG project, General , 4480 words for Translators without Borders I used Trados 2015. It was a great experience


Cool!

I Do That



  • فرنسي إلى أنجليزي
  • 4480 كلمة
نشر Ako Agbor من خلال Translators without Borders ما يلي:

I finished an FRA to ENG project, Humanities, 904 words for Translators without Borders I used Trados 2015. A good experience with Humanities


Cool!

I Do That



  • فرنسي إلى أنجليزي
  • 904 كلمة
نشر Ako Agbor من خلال ProZ.com ما يلي:

Currently working on MotaWord, a good way for deliberate practice # no idle moments#


Cool!

I Do That



نشر Ako Agbor من خلال ProZ.com ما يلي:

Just submitted an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



(تم التعديل)
نشر Ako Agbor من خلال ProZ.com ما يلي:

Currently doing an MTPE project for a client


Cool!

I Do That



نشر Ako Agbor من خلال ProZ.com ما يلي:

Building my team of dynamic freelance translators and Interpreters from across Africa. So far its a great experience and I intend to really enjoy the ride


Cool!

I Do That