ما يعمل عليه المترجمون

شارك المعلومات حول ما تعمل عليه للترويج عملك والسماح بتتبع المشاريع مع مرور الوقت. ناقش هذه الميزة.

ما هي مشاريع الترجمة التي تعمل عليها الآن؟

نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on the translation of business registration and articles of association - IT>FR - 16.000 words

visura, statuto


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 16000 كلمة
  • Law (general), Finance (general)
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on the translation of context rules - IT>FR - 2800 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 2800 كلمة
  • Law (general)
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on the translation of minutes of a Bank's Board of Directors meeting - IT>FR - 11.000 words

verbale, consiglio d'administrazione, banca


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • Finance (general)
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on a sustainability report - IT>FR - 17.000 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 17000 كلمة
  • Business/Commerce (general)
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

Just finished to translate financial statements of a real estate company - IT>FR - 6.000 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 6000 كلمة
  • Accounting, Finance (general)
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on a rescript from the Italian tax administration (Agenzia delle entrate) - IT>FR - 5.000 words

Interpello, Agenzia delle entrate, quesito, Consulenza imposte dirette


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 5000 كلمة
  • Law: Taxation & Customs
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on documents related to banking sector employees - IT>FR - 10.000 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 10000 كلمة
  • Finance (general)
  • Trados Studio
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on the translation of a sustainability policy - IT>FR - 2500 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 2500 كلمة
  • Business/Commerce (general), Finance (general)
  • SDL TRADOS
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently workin on the translation of a credit opinion - IT>FR - 15000 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • Finance (general)
  • SDL TRADOS
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on the translation of a banking portal - IT>FR - 13000 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 13000 كلمة
  • fina
  • SDL TRADOS
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am currently working on the translation of banking and finance documention - ENG>FR - 17000 words


Cool!

I Do That



  • أنجليزي إلى فرنسي
  • 17000 كلمة
  • Finance (general), Investment / Securities
  • SDL TRADOS
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

I am working on the translation of a leasing agreement for commercial vehicule - IT>FR - 8000 words


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • 8000 كلمة
  • Law: Contract(s)
  • SDL TRADOS
نشر Céline Secchi من خلال ProZ.com ما يلي:

Working on a 12K translation project. Bank 's Data quality policy. Italian to French.


Cool!

I Do That



  • إيطالي إلى فرنسي
  • SDL TRADOS
(تم التعديل)