ما يعمل عليه المترجمونشارك المعلومات حول ما تعمل عليه للترويج عملك والسماح بتتبع المشاريع مع مرور الوقت. ناقش هذه الميزة.
ما هي مشاريع الترجمة التي تعمل عليها الآن؟
Article on Lahic Village for inflight magazine.
(تم التعديل) Doing a Q & A check on the practical course on shaping your own reality.
(تم التعديل) Translating a practical course on shaping your own reality - nice metaphors...
(تم التعديل) Book translation on creating your own reality...
(تم التعديل) Translating an interview with Bishop Tikhon for Hidden Siberia magazine.
(تم التعديل) Second cup of espresso and 3000 words into a new project - a fictional work. I'm loving it and imagning that it could turn out to be a bit Winnih-the-Pooh for the giants...
(تم التعديل) Just completed a brochure for a Russian software development company. Makes me really excited about technology for the future! Just finished website content and SEO for company producing traditional Russian banya stoves ... ah, memories, memories. Website translation and editing for software development company. Love these guys! They can create anything! I'm wondering what internet of things can do for me ... Autobiographical sketches of childhood in Russia. Lots of delicious words that reminded me of my own life in Russia: 'smetana', 'kisel', 'kumys', 'seni', 'vobla'! Just finished short text on cultural journalism - love this stuff! Off for tea at BANG cafe.
(تم التعديل) I have just finished a 40 000 word Russian-English popular philosophy book. Great challenge expressing abstract ideas as if they had been originally formulated in English. Off now for some end of project acupuncture! |