Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
New Term dialogue box: delete last characters of source and target terms 2 (1,009)
Importing MemoQ termbases into CafeTran ( 1 ... 2 ) 22 (5,025)
Workflow Studio and CafeTran with Tracked Changes – Interoperability 7 (2,817)
How CafeTran Espresso stands out from the competition ( 1 ... 2 ) 29 (6,179)
OpenAI’s 'Pay As You Go' 1 (1,551)
CafeTran is integrating ChatGPT: preview available for licensed users ( 1 , 2 ... 3 ) 44 (9,030)
Full Version to CafeTran with Plus Package 2 (1,684)
Confessions of a somewhat disappointed user 1 (1,420)
Please take the degree sign out of segment end adjustment 0 (929)
Prevent catastrophic error 0 (1,222)
Test: How much text you can translate in CafeTran's free mode (42 pages!) 0 (1,106)
How to lock empty segments in an Excel project? 2 (1,296)
How to resolve No translation memory for segments? 6 (2,131)
deleted 2 (1,872)
How to translate a Transit project with CafeTran Espresso 14 (3,165)
Help with loading IATE's terminology package into Cafetran. 3 (1,771)
View / Search your dictionaries in xhtml format 0 (1,049)
New build eliminates need to pre-translate in Trados 6 (1,961)
Preview in CafeTran Espresso via LibreOffice Writer 8 (2,211)
Sync target preview in LibreOffice with CafeTran Espresso 7 (2,155)
From Déjà Vu to CafeTran Espresso 7 (2,219)
Older CafeTran trial version to download ( 1 ... 2 ) 20 (16,063)
HTML Preview of a translation project in CafeTran Espresso 2 (1,261)
Transit NXT and Cafetran 4 (1,538)
Using LibreOffice as a Target preview using detached windows 1 (1,712)
Where to get help on CafeTran 0 (1,242)
Align two documents 7 (2,146)
Manage "what I'm working on now" data on your behalf 4 (1,431)
Using LibreOffice Writer as a preview tool for multiple documents 0 (1,098)
CafeTran Espresso Preview in LibreOffice Writer 4 (1,607)
How to handle Trados files that aren't presegmented 7 (2,261)
What do you miss in CafeTran Espresso's project management? 13 (3,230)
Make first letter after dash+space uppercase 1 (1,177)
Removing Projects from the Project list 7 (2,545)
Excel: Auto-translating columns with non-translatables 0 (1,348)
Quickly create a TMX for reference from an Excel file 1 (1,756)
Migrate Hunspell's client-specific user.dic to new project folder 0 (1,090)
Installing on M1 Mac 2 (1,604)
Translating VISIO Files With CafeTran Espresso 1 (1,290)
How to translate Ms Word documents with heavy character formatting 3 (1,631)
Preview problem - again 11 (3,028)
Find a word, except when it's the first word of a segment 0 (966)
The Lexicon 12 (3,367)
Am I entitled to unlimited version? 4 (2,070)
Creating my ideal pane layout 2 (1,493)
Trouble with CafeTran project (new user) 1 (1,070)
Machine translation stops working (often in the evening) 5 (1,849)
Child process exited with code 143 - What does it mean? 1 (1,324)
My Memory not working ( 1 ... 2 ) 19 (5,422)
Installing CafeTran on Mac and translating a first project 1 (1,454)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
CafeTran Espresso You've never met a CAT tool this clever! Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for freeBuy now! »
TM-Town Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...