This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
northernice ألمانيا Local time: 18:11 إسباني إلى أنجليزي + ...
Nov 9, 2018
Hi, I was just asked to set an offer price for a German-to-English copywriting job. Can anyone give me a feeling for how much you would charge for this? If you charge an hourly rate, roughly how many words would you reasonably expect to translate per hour? Thank you for your advice!!! Cheers, Laura
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Luke Hubbard (X) المملكة المتحدة Local time: 17:11 ألماني إلى أنجليزي
charging depends on what you have to do
Nov 15, 2018
Hi,
Copywriting usually involves creating copy from scratch. Everything really depends on the brief and what you have to do. I would recommend trying to work out how long the project will take - take into account, any research, drafts, any meetings/chats with the customer or people who can advise and completing the project. Then times this by your hourly rate. Translating words per hour can vary, depending on how experienced you are - some people will be able to push out a few hundr... See more
Hi,
Copywriting usually involves creating copy from scratch. Everything really depends on the brief and what you have to do. I would recommend trying to work out how long the project will take - take into account, any research, drafts, any meetings/chats with the customer or people who can advise and completing the project. Then times this by your hourly rate. Translating words per hour can vary, depending on how experienced you are - some people will be able to push out a few hundred in an hour. You could try and tally everything up and charge by the project as well.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.