Glossary correction needed.
ناشر الموضوع: Jon Zuber (X)
Jon Zuber (X)
Jon Zuber (X)
إسباني إلى أنجليزي
+ ...
Apr 17, 2002

\"Traditional Chinese\" has just been entered into the glossary as \"Mandarin\" in French. That\'s not what it means, it\'s Chinese written in traditional (unsimplified) characters. (My B.A.\'s in Chinese, BTW.) Could someone who knows how to say this in French please correct this entry?

 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Andriy Bublikov[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Glossary correction needed.






CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »