This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Anne Besnier المملكة المتحدة Local time: 08:29 أنجليزي إلى فرنسي + ...
May 28, 2015
Bonjour,
J'utilise Antidote pour corriger les fautes de grammaire et d'orthographe dans mes traductions.
A ma grande surprise, Antidote remplace les tirets demi-quadratins par des tirets quadratins. Cela ne me paraît pas élégant entre les dates ou entre deux horaires, par exemple. Il me semble que le tiret demi-quadratin peut être utilisé à la place du tiret quadratin.
Je souhaite connaître votre avis et je souhaite savoir s'il est possible de change... See more
Bonjour,
J'utilise Antidote pour corriger les fautes de grammaire et d'orthographe dans mes traductions.
A ma grande surprise, Antidote remplace les tirets demi-quadratins par des tirets quadratins. Cela ne me paraît pas élégant entre les dates ou entre deux horaires, par exemple. Il me semble que le tiret demi-quadratin peut être utilisé à la place du tiret quadratin.
Je souhaite connaître votre avis et je souhaite savoir s'il est possible de changer ce paramètre dans Antidote.
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.