Glossare Erstellen
ناشر الموضوع: Omar Elfriyakh
Omar Elfriyakh
Omar Elfriyakh  Identity Verified
المغرب
Local time: 11:37
ألماني إلى عربي
+ ...
Nov 1, 2014

Hallo Zusammen

Kann jemand mir bitte verraten wie ich am besten ein Glossar erstellen Kann ?

Ich wäre sehr sehr dankbar


 
Thayenga
Thayenga  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 12:37
عضو (2009)
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
Wo? Nov 2, 2014

Hallo Omar,

wo willst du denn die Glossare denn erstellen? In Excel, hier auf ProZ.com oder im eigenen CAT tool?


 
Siegfried Armbruster
Siegfried Armbruster  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 12:37
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
احياء لذكرى
Glossary Converter? Nov 2, 2014

Vielleicht könnte dir der Glossary Converter helfen. Wie das geht, erfährst du hier:

http://alexandria-translation-resources.com/how-to-center/video-tutorials/


 
Omar Elfriyakh
Omar Elfriyakh  Identity Verified
المغرب
Local time: 11:37
ألماني إلى عربي
+ ...
بادئ الموضوع
wo? Nov 2, 2014

Hi Tayenga,

ja in Excel zum Beispiel, wenn du natürlich keinen besseren Vorschlag als Excel hast.
Die Terminis sollen hauptsächlich automatisch alphabetisch geordnet, leicht zu finden und sichtbar sein.

Danke


[Edited at 2014-11-02 11:46 GMT]


 
Rolf Kern
Rolf Kern  Identity Verified
سويسرا
Local time: 12:37
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
احياء لذكرى
Excel? Nov 2, 2014

Sicher nicht. Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word. Ich mache alle meine Glossare in Word mit der Tabellen-Funktion, die äusserst vielseitig ist.

 
Viviane Marx
Viviane Marx  Identity Verified
Local time: 12:37
ألماني إلى برتغالي
+ ...
Excel klappt doch Nov 3, 2014

Rolf Kern wrote:

Sicher nicht. Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word. Ich mache alle meine Glossare in Word mit der Tabellen-Funktion, die äusserst vielseitig ist.


Doch seit Jahren habe ich meine Glossare in Excel und es klappt wunderbar!!


 
Rolf Kern
Rolf Kern  Identity Verified
سويسرا
Local time: 12:37
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
احياء لذكرى
Word klappt doch noch besser Nov 3, 2014

Damit z.B. im Excel die Zeilen umgeschlagen werden, müssen gewisse Einstellungen getroffen werden.
Im Word stimmt alles von Anfang an und das Sortieren ist sehr einfach. Nochmals: Warum Excel? Das ist ein Kalkulationsprogramm. Was will man in Glossaren kalkulieren?


 
Andrea Halbritter
Andrea Halbritter  Identity Verified
فرنسا
Local time: 12:37
فرنسي إلى ألماني
+ ...
Word Nov 3, 2014

Ich arbeite auch mit Word...

 
Rolf Keller
Rolf Keller
ألمانيا
Local time: 12:37
أنجليزي إلى ألماني
Excel, Word? Eigentlich Notlösungen ... Nov 3, 2014

Rolf Kern wrote:

Excel ist kein Tabellenprogramm sondern ein Tabellenkalkulationsprogramm. Das einzig wahre Tabellenprogramm ist MS Word.


Zum Umgang mit Glossaren ist eigentlich weder ein Textverarbeitungsprogramm noch ein Tabellenkalkulationsprogramm das Richtige, das ist die ureigenste Aufgabe eines Datenbankprogramms.

Nun war es aber vor, sagen wir mal, 25 Jahren so, dass Vanessa Schmitz in ihrem kleinen Office-Paket kein Datenbankprogramm hatte und auch gar nicht wusste, dass es so was gibt und was das genau ist. dBase und seine vielen Abkömmlinge waren damals allen Profis längst ein Begriff, nicht aber der Vanessa in ihrem kleinen Büro, wo gerade erst Telefax und Modem eingeführt wurden. Also hat Vanessa ihr Excel als Datenbankprogramm missbraucht und tut das heute noch. In ähnlicher Weise werden oft Textverarbeitungsprogramme als Publishing-Programme missbraucht (im Falle von PDF-Dateien auch umgekehrt).

Klar, bei kleinen Glossärchen geht es mit Excel und auch mit Word halbwegs gut (Man kann 100 kg Kartoffeln auch mit einem geschobenen Fahrrad transportieren). Aber was macht man z. B. mit dem 2-Gigabyte-Glossar von IATE?
http://www.proz.com/forum/translator_resources/271879-part_of_the_iate_database_can_now_be_downloaded_as_a_massive_tbx.html

Und: Ein "richtiges" Glossar hat eine Baumstruktur, die passt nicht gut in eine lineare Tabelle ("lexical resource" vs. "terminological resource").


 
Dulz (X)
Dulz (X)  Identity Verified
ألمانيا
فرنسي إلى ألماني
+ ...
SDL MultiTerm Nov 3, 2014

Ich verwendet ausschließlich MultiTerm. Excel eignet sich zur Glossarerstellung für den späteren Import, in der Regel mache ich aber direkt MultiTerm-Einträge.

Mit Word würde ich keine Glossare erstellen, ich möchte ja, dass die entsprechenden Datenbanken beim Übersetzen in Trados eingebunden werden können. Zudem bestehen ja nicht alle Einträge nur aus zwei entsprechenden Benennungen, sondern sollen manchmal auch über weitere Angaben (Definition, Kontext usw.) verfügen.
... See more
Ich verwendet ausschließlich MultiTerm. Excel eignet sich zur Glossarerstellung für den späteren Import, in der Regel mache ich aber direkt MultiTerm-Einträge.

Mit Word würde ich keine Glossare erstellen, ich möchte ja, dass die entsprechenden Datenbanken beim Übersetzen in Trados eingebunden werden können. Zudem bestehen ja nicht alle Einträge nur aus zwei entsprechenden Benennungen, sondern sollen manchmal auch über weitere Angaben (Definition, Kontext usw.) verfügen.

[Edited at 2014-11-03 14:56 GMT]
Collapse


 
Henk Sanderson
Henk Sanderson  Identity Verified
هولندا
Local time: 12:37
ألماني إلى هولندي
+ ...
IATE Termbase Import leicht gemacht Feb 7, 2015

Rolf Keller wrote:

Klar, bei kleinen Glossärchen geht es mit Excel und auch mit Word halbwegs gut (Man kann 100 kg Kartoffeln auch mit einem geschobenen Fahrrad transportieren). Aber was macht man z. B. mit dem 2-Gigabyte-Glossar von IATE?
http://www.proz.com/forum/translator_resources/271879-part_of_the_iate_database_can_now_be_downloaded_as_a_massive_tbx.html
....


Dann geht man eben auf meine Website santrans.net und bestellt dort für einen sehr geringen Preis die komplett für Import im eigenen CAT-tool präparierten Sprachpaare, extrahiert aus den zuvor bereinigte IATE Database. Es gibt Dateien für SDL Trados 2011/2014, DVX2/3, CafeTran, memoQ, WordFast, alle komplett fertig für direkten Import, und auch .csv-Dateien für Import in andere CAT-Tools.

[Edited at 2015-02-07 20:32 GMT]


 


لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى
للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع »


Glossare Erstellen






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »