Una oferta irresistible ناشر الموضوع: Paul Roige (X)
| Paul Roige (X) أسبانيا Local time: 17:05 أنجليزي إلى إسباني + ...
Barcelona, colonia periférica del Imperio Manchego, siglo XXI. Ayer me ofrecieron traducir un libro de pedagogía que contenía alrededor de 100.000 (cien mil) palabras del inglés al castellano. Se me ocurrió preguntar cuanto pensaban pagar por el proyecto, a lo cual se me contestó lo siguiente: 100.000 Pesetas (601 euros y 1 céntimo). Estuve a punto de decir que sí, siempre y cuando me pagaran en pesos bolivianos en sellos de correos usados o, mejor aún, en pipas para el loro ... See more Barcelona, colonia periférica del Imperio Manchego, siglo XXI. Ayer me ofrecieron traducir un libro de pedagogía que contenía alrededor de 100.000 (cien mil) palabras del inglés al castellano. Se me ocurrió preguntar cuanto pensaban pagar por el proyecto, a lo cual se me contestó lo siguiente: 100.000 Pesetas (601 euros y 1 céntimo). Estuve a punto de decir que sí, siempre y cuando me pagaran en pesos bolivianos en sellos de correos usados o, mejor aún, en pipas para el loro de Cecilia, pero me abstuve por poquito. Mencioné que era un precio \"muy\" bajo, a lo que se me respondió lo siguiente: \"pues a mí me parece un precio más que justo por una traducción\". Así que respondí que respetaba su opinión pero que no la compartía, y que no se fiara de mí, que contactara otros traductores y agencias a ver lo que le decían (no sea que yo le estuviera engañando, eh?). Que no se asuste nadie, esta vez no facilité la dirección de ProZ, no sea que a alguno le diera un ataque al hígado al ver tal oferta. Esta oferta proviene de profesionales con titulación universitaria y alto nivel educativo, mayores de edad y residentes en Barcelona, 1.5 hijos, caniche blanco y piso de cuatro habitaciones con parking subterráneo. Porque no se lo que cobra un pedagogo, pero si llegan a ser dentistas, los machaco... Saluti tutti
▲ Collapse | | | Rosa LARA Local time: 17:05 فرنسي إلى إسباني + ... Impresionante | Jun 5, 2002 |
Había visto y oído cosas abusivas pero hasta este punto, jamás. Agradezco tu información ya que de este modo, los colegas que tanto han pregonado que había que revelarse, exigir precios justos, dignos, altos... se den cuenta con qué nos encontramos en este país que se supone, pertenece al primer mundo.
| | | Egmont أسبانيا Local time: 17:05 أفيقاني إلى إسباني + ... OFERTAS PARA ESCLAVOS | Jun 5, 2002 |
Recuerda que \'pedagogo\' significa \'esclavo que acompaña el niño a la escuela...
A mí me han respondido, en su momento, respecto al caso que planteas en tu comentario, que hay quien traducía gratis... para tener un CV digno que presentar... precisamente un editor de esa ciudad, actualmente en paradero desconocido... y que dejó muchas deudas en esa ciudad, tanto a traductores, como a impresores, distribuidores y otros profesionales.. [addsig] | | | Parrot أسبانيا Local time: 17:05 إسباني إلى أنجليزي + ... Muy considerado de vos | Jun 5, 2002 |
No me refiero a las pipas, sino al detalle de no dar referencias a este sitio (porque si los ve Viernes, se enterarán de lo que vale un pico). Colegas de Barcelona, que anden con ojo - es temporada alta, tanto para traductores como camareros (cualquiera de los dos cobra más alto). | |
|
|
Dime que es un chiste... | Jun 5, 2002 |
España está fatal, pero esto ya es demasiado.
Y lo peor es que seguro que él creía que te hacía un favor...
Si me hubiera llamado a mí, le hubiera dicho un par de cosas, y no serían flores, precisamente.
La próxima vez que alguien te ofrezca un insulto así, hazle las cuentas cuentas:
100.000 palabras a 1 pts a una media (muy optimista) de 3000 palabras por día.
100.000 pts = ... See more España está fatal, pero esto ya es demasiado.
Y lo peor es que seguro que él creía que te hacía un favor...
Si me hubiera llamado a mí, le hubiera dicho un par de cosas, y no serían flores, precisamente.
La próxima vez que alguien te ofrezca un insulto así, hazle las cuentas cuentas:
100.000 palabras a 1 pts a una media (muy optimista) de 3000 palabras por día.
100.000 pts = 3000 pts día = 375 hora (8 horas)
Hasta los que piden en el metro consiguen más...
Pilar Megías
▲ Collapse | | | Egmont أسبانيا Local time: 17:05 أفيقاني إلى إسباني + ... ..PAÑA VABIEN! | Jun 5, 2002 |
¿Estamos a(es)pañados...? [addsig] | | | Parrot أسبانيا Local time: 17:05 إسباني إلى أنجليزي + ...
si mal no recuerdo, el precio de un profe en los tiempos del Satiricón era de 700.000 sestercios, con lo que fácilmente te comprabas una casita... | | | Valeria Verona شيلي Local time: 11:05 عضو (2003) أنجليزي إلى إسباني + ...
Y yo que ilusamente pensaba que el abuso era exclusivo de Latinoamérica, Asia y África... muy bien!!!! No estamos solos!!!! Qué consuelo, Dios mío!!!
Saludos desde BA, Argentina (donde el abuso es moneda corriente) | |
|
|
Valeria Verona شيلي Local time: 11:05 عضو (2003) أنجليزي إلى إسباني + ...
Y yo que ilusamente pensaba que el abuso era exclusivo de Latinoamérica, Asia y África... muy bien!!!! No estamos solos!!!! Qué consuelo, Dios mío!!!
Saludos desde BA, Argentina (donde el abuso es moneda corriente) | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Una oferta irresistible Trados Studio 2022 Freelance | The leading translation software used by over 270,000 translators.
Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.
More info » |
| TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |