Traducción de títulos de libros según ISO 690
ناشر الموضوع: Lola Barquero
Lola Barquero
Lola Barquero
الأرجنتين
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
Dec 11, 2023

¡Buenas! Hoy vengo con una pregunta que me aqueja. Estoy haciendo las referencias bibliográficas de un capítulo y se me pide que las haga según ISO 690. Mi duda es que no se si traducir los títulos de libros (que originialmente se encuentran en inglés) al español. Desde ya, muchas gracias a quién me ayude a resolver esta cuestión!

 
Maria Teresa Borges de Almeida
Maria Teresa Borges de Almeida  Identity Verified
البرتغال
Local time: 05:29
عضو (2007)
أنجليزي إلى برتغالي
+ ...
Puede resultar útil... Dec 13, 2023

https://biblioteca.ucm.es/data/cont/docs/384-2017-10-24-ISO%20690%20Univ.%20Carlos%20III.pdf

 
Carl Tejada
Carl Tejada
أسبانيا
¡Buenas! Dec 20, 2023

Lola Barquero wrote:
¡Buenas! Hoy vengo con una pregunta que me aqueja. Estoy haciendo las referencias bibliográficas de un capítulo y se me pide que las haga según ISO 690. Mi duda es que no se si traducir los títulos de libros (que originialmente se encuentran en inglés) al español. Desde ya, muchas gracias a quién me ayude a resolver esta cuestión!

Te sugiero revisar algunos ejemplos de referencias bibliográficas en ISO 690, tanto en textos académicos de tu campo como en guías de estilo de editoriales o universidades https://biblioteca.ucm.es/data/cont/docs/384-2017-10-24-ISO%20690%20Univ.%20Carlos%20III.pdf.Esto te dará una idea de cómo suelen manejarse los títulos en inglés en tu área.

[Edited at 2023-12-20 19:46 GMT]


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Traducción de títulos de libros según ISO 690






Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »