Transit terminology - more than two synonyms for a term
ناشر الموضوع: Daniel Martineschen
Daniel Martineschen
Daniel Martineschen
Local time: 20:19
ألماني إلى برتغالي
+ ...
Sep 23, 2016

Dear all,

how do I insert more than two synonyms in a single Transit terminology entry?

for example: "espelho retrovisor" in Portuguese can be translated into German as "Rückspiegel", "Rückblicksspiegel", "Rückwärtsspiegel". There is only one field named "synonym", and the two latter synonyms ("Rückblicksspiegel" and "Rückwärtsspiegel") I'd like to put in different fields so I can insert them with the ALT-G or ALT-K shortcut (when they are together, when I use t
... See more
Dear all,

how do I insert more than two synonyms in a single Transit terminology entry?

for example: "espelho retrovisor" in Portuguese can be translated into German as "Rückspiegel", "Rückblicksspiegel", "Rückwärtsspiegel". There is only one field named "synonym", and the two latter synonyms ("Rückblicksspiegel" and "Rückwärtsspiegel") I'd like to put in different fields so I can insert them with the ALT-G or ALT-K shortcut (when they are together, when I use the shortcut all synonyms are pasted on the translation and I have to erase the rest manually).

I tried using commas, semicolons, line breaks but all synonyms are packed in only one entry.

I couldn't find any reference on the Transit manual about this.

thanks in advance,
Collapse


 
wotswot
wotswot  Identity Verified
فرنسا
Local time: 01:19
عضو (2011)
فرنسي إلى أنجليزي
Two ways (at least) Sep 24, 2016

1. Click the Termstar tab
Find the main "entry" (data record) you want to edit
Right-click and select Edit (Right page), or Ctrl-Enter
Right-click again and select New entry if you want a separate "sub-entry" (entry in Termstar terms) then choose the language
(or new synonym if you want to add a synonym to an existing "sub-entry")
Don't forget to save when you've entered it

2. In the Editor window you have two options:

... See more
1. Click the Termstar tab
Find the main "entry" (data record) you want to edit
Right-click and select Edit (Right page), or Ctrl-Enter
Right-click again and select New entry if you want a separate "sub-entry" (entry in Termstar terms) then choose the language
(or new synonym if you want to add a synonym to an existing "sub-entry")
Don't forget to save when you've entered it

2. In the Editor window you have two options:

Terminology menu, Creation section of the ribbon, Rapid entry
(I use this all the time, about 100 times a day, you can write a keyboard shortcut macro, I've chosen Ctrl-Shift-R)

OR

Terminology menu, Creation section of the ribbon, Insert selected (before doing this, make sure both the SOURCE and TARGET expressions are selected)

I prefer rapid entry, because you can edit the source and target expressions (case, singular/plural, etc.).
NB: You'll often get the message 'Entry already exists' and three buttons: New data record, Insert, Cancel.
Just click Insert if you want to add the term to the existing data record. It will be listed as a term (i.e. an entry, not a synonym), but in the same data record.

One data record can contain as many source and target entries (terms) as you want. How you arrange them is up to you (synonym, abbreviation fields, etc.)
Just make sure your Terminology view includes all the possible fields you want to see (View, Terminology layout, your view).
I keep it simple and only have Entry.Term in the source language, and Entry.Term, .Abbr and .Syn in the target language.

Richard
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:

مشرفو هذا المنتدى
Maya Gorgoshidze[Call to this topic]

You can also contact site staff by submitting a support request »

Transit terminology - more than two synonyms for a term






Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »