Glossary entry

عربي term or phrase:

القاصي والداني

أنجليزي translation:

everyone

Added to glossary by Iman Khaireddine
Nov 29, 2007 11:29
16 yrs ago
7 viewers *
عربي term

القاصي والداني

عربي إلى أنجليزي أخرى عام \ محادثات \ تحيات \ خطابات
How do you translate القاصي والداني in English?
Change log

Dec 4, 2007 14:12: Iman Khaireddine Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Hasan Abu Khalil

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+7
10 دقائق
Selected

everyone

everyone in the world/ All people...
Peer comment(s):

agree AhmedAMS
8 دقائق
agree Assem Mazloum :
10 دقائق
agree Saleh Dardeer : this is better! :)
11 دقائق
agree Khalid W : everyone, everybody
3 ساعات
agree abdurrahman
10 ساعات
agree Mohamed Salaheldin
3 أيام 48 دقائق
agree Ammar Mahmood
6 أيام
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 ساعة

People everywhere

People everywhere
Peer comment(s):

agree abdurrahman
9 ساعات
Thanks Abdurahman
Something went wrong...
1 ساعة

each and every

Something went wrong...
10 ساعات

let it be known to those at home and afar

Just a thought!
Something went wrong...
21 ساعات

The afar and the near

this is avery literal translation, not idiomatic. Probabaly some one will come up with an English idion that fits the phrase better. I have a feeling such an idiom is there but escapes me at the moment.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • البحث عن مصطلح
  • عروض العمل
  • منتديات
  • Multiple search