عربي term
و إذا أعظمهم عليه أحوجهم إليه و أبعدهم منه أحظاهم عنده
May 20, 2006 07:22: Nesrin changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
Proposed translations
The best among them is the most in need of him, while the one who is not from his clan is the closet
The best among them is the most in need of him, while the one who is not from his clan (i.e. relatives or Quraish) is the closet to him.
تحياتي
The greatest of them is the one who needs Him most and the farthest of them is the most favoured.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-05-19 19:48:25 GMT)
--------------------------------------------------
لا بد من معرفة السياق حتى تنطبق الترجمة على الأصل
agree |
Abdelmonem Samir
: Are you sure it is God? because I'm sure it is Mohammed (PBUH). And I think "أعظمهم إليه" has got more than "the greatest".The Keyword is "إليه". Is it "to him" or something else?
24 دقائق
|
neutral |
duraid
: Yes Abdelmonem you are right, it is about Prophet Muhammad (PBUH) and not God. The above saying is of Abu Talib when he asked Qurash to be loyal to the Prophet.
42 دقائق
|
وعلى كل حال، بارك الله فيكم
|
the most against, the most in need , the outsiders, the most privileged
أعظمهم عليه تعني اعظمهم عداء له
http://library.tebyan.net/books/1294/27.htm
agree |
duraid
: I agree with the first part, (i.e. The most against)
23 دقائق
|
thanks Duraied, you are right, although the second part is very clear, but needs better translation
|
Discussion