Apr 25, 2022 10:14
2 yrs ago
17 viewers *
عربي term
Demande de lecture
عربي إلى فرنسي
القانون/براءات الاختراع
القانون عموماً
Bonjour,
J'ai reçu un ancien document délivré par le tribunal de première instance au Maroc. J'ai l'habitude de traduire ce type de document mais j'ai un problème avec son intitulé; je joins ici une capture d'écran de l'acte en question.
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
J'ai reçu un ancien document délivré par le tribunal de première instance au Maroc. J'ai l'habitude de traduire ce type de document mais j'ai un problème avec son intitulé; je joins ici une capture d'écran de l'acte en question.
Je vous remercie d'avance pour votre aide.
Proposed translations
(فرنسي)
5 | طلب قراءة | ABDESSAMAD BINAOUI |
4 +1 | رسم مسبب / الحمد لله وحده توصيل عدد 57 من كناش | Mohamed Benammar |
4 | رسم مسدد – الحمد لله وحده – توصيل عدد 57 من كناش | Goumiri Abdennour |
Proposed translations
19 دقائق
طلب قراءة
الحمد لله وحده توصيل عدد من كناش
Voilà. J'ai traduit aussi le titre de l'annonce pour l'ajouter au dico publique
Voilà. J'ai traduit aussi le titre de l'annonce pour l'ajouter au dico publique
+1
1 ساعة
رسم مسبب / الحمد لله وحده توصيل عدد 57 من كناش
رسم مسبب / الحمد لله وحده توصيل عدد 57 من كناش
6 ساعات
رسم مسدد – الحمد لله وحده – توصيل عدد 57 من كناش
Pour la première mention, il s'agit peut-être de رسم مسدد (taxe payée, acquittée, perçue), les deux points appartenant à la ligne située au-dessous. Le dal est très allongé dans الحمد. Je vois mal à quoi peut faire référence مسبب ici.
Something went wrong...