GlossPost: dicţionar englez - român de termeni specifici din cinematografie şi televiziune de la pre-producţie la post producţie şi marketing (eng > ron)
ناشر الموضوع: intense
intense
intense
لوكسمبورغ
Local time: 21:12
أنجليزي إلى روماني
+ ...
Mar 16, 2009

A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: intense

Title: dicţionar englez - român de termeni specifici din cinematografie şi televiziune de la pre-producţie la post producţie şi marketing

Source language(s): eng

Target language(s): ron

Source: Lucian Pricop

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

dicţionar englez - român de termeni specifici din

cinematografie şi televiziune de la pr
... See more
A new GlossPost URL has been entered.

Posted by: intense

Title: dicţionar englez - român de termeni specifici din cinematografie şi televiziune de la pre-producţie la post producţie şi marketing

Source language(s): eng

Target language(s): ron

Source: Lucian Pricop

Comments:

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

dicţionar englez - român de termeni specifici din

cinematografie şi televiziune de la pre-producţie la post

producţie şi marketing

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~



URL: http://www.media-desk.ro/files/Engleza_producatorului_de_film_.pdf

GlossPost entry: http://www.proz.com/glosspost/13438
Collapse


 


لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى
للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع »


GlossPost: dicţionar englez - român de termeni specifici din cinematografie şi televiziune de la pre-producţie la post producţie şi marketing (eng > ron)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »