Track this forum الموضوع الناشر
ردود (المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
OmegaT CAT opensource alatka ver.1.7.2 0 (2,066)
Fourth ProZ.com Translation Contest- last days for entry submission! 0 (1,867)
Tragicno... 0 (2,239)
Moderator for this forum 1 (2,467)
Off-topic: ultimativan 0 (2,504)
Jezični savjetnik - zanimljiv blog 0 (2,839)
pronunciation of two Croatian places 2 (3,061)
Off-topic: In memoriam - Josip Tabak 1 (2,801)
KudoZ i Confidence Level 3 (3,349)
ProZ.com članarina 13 mjeseci 9 (4,723)
Seminar Wordfasta u Zagrebu ( 1 , 2 , 3 ... 4 ) 45 (18,376)
svjedodžba o međunarodno priznatom jezičnom ispitu C2 razine 5 (6,046)
Sudski tumač - poziv na raspravu 2 (4,047)
Nacin ovjere prijevoda 4 (6,360)
Powwow Samobor 1 (3,368)
Hrvatska će ustupiti Crnoj Gori prijevode europskih propisa? 4 (3,837)
Powwow Hrvatska, tema: Standardizacija prevođenja 8 (5,678)
Još dva dana za registraciju na ProZ com tečaj Wordfasta u Hrvatskoj 0 (2,292)
Propose a Training 0 (2,290)
Wordfast Training Session in Croatia. 0 (2,180)
Konferencija u Budimpešti ( 1 ... 2 ) 19 (9,125)
TRADOS - problemi kod opcije 4 (3,733)
diskusija na novom forumu prevodilačkog kafea 1 (2,931)
Certified Translation for Myself 2 (2,991)
Off-topic: Teška vremena dolaze... 2 (3,355)
Potraga za prevoditeljima 8 (7,412)
Pajdašenje 5 (3,853)
Moderiranje foruma 13 (5,169)
Testing 0 (2,045)
Model međunarodnog kupoprodajnog ugovora - ICC RH 0 (4,573)
Englesko-hrvatski medicinski rječnik (Branimir Jernej) 2 (7,007)
Englesko-hrvatski frazeološki rječnik (Ivana Bendow) 1 (4,240)
Contest: First ProZ.com translation contest (members-only ) 0 (2,807)
Puno uspjeha u Novoj godini 5 (3,762)
OmegaT CAT opensource alatka verzija 1.6.1.3 na srpskohrvatskom... 0 (2,056)
Seeking volunteers to translate the site into Croatian (forgive me for posting in English) 8 (3,993)
Seminar - Marketing prevoditelja 4 (3,213)
prevođenje filmova 6 (17,653)
Off-topic: Google and language politics 0 (2,163)
Oglašavanje stalnih radnih mjesta vezanih uz prevoditeljstvo 1 (2,973)
GlossPost: Višejezični speleološki rječnik (.cr,eng,fra,deu,ita > .cr,eng,fra,deu,ita)
0 (3,316)
GlossPost: Englesko-Hrvatski strukovni riječnik-Graditeljstva (eng > .bo,.cr,...)
0 (3,898)
englesko-hrvatski rijecnik graditeljstva 2 (4,272)
Poslijediplomski specijalistički studiji za prevoditelje na Filozofskom fakultetu u Zagrebu 1 (2,961)
Wikipedija - Pravopis i pravopisna pitanja 0 (2,784)
GlossPost: Englesko-hrvatski glosar bankarstva osiguranja i ostalih financijskih usluga (.cr,eng > .cr,eng)
0 (3,195)
GlossPost: Portal Hrvatskog Računalnog Nazivlja (.cr,eng > .cr,eng)
0 (2,979)
GlossPost: Glosarij brodograđevne geometrije (.cr > eng)
0 (2,506)
Ljetne promjene na ProZ.comu... 7 (3,446)
Novi powwow 24.06.2006. 0 (1,649)
انشر موضوعا جديدا خارج الموضوع: ظاهر حجم الخط: - /+ = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة ( = أكثر من 15 رسالة) = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)
منتديات النقاش في مجال الترجمة افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين
Trados Studio 2022 Freelance The leading translation software used by over 270,000 translators. Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop
and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.More info »
Trados Business Manager Lite Create customer quotes and invoices from within Trados Studio Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.More info »
X
Sign in to your ProZ.com account...