Deutsche ProZ.com-Oberfläche freigegeben
ناشر الموضوع: Endre Both
Endre Both
Endre Both  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 17:20
أنجليزي إلى ألماني
Apr 20, 2006

Die Benutzeroberfläche von ProZ.com ist ab heute teilweise auf Deutsch und in weiteren Sprachen verfügbar. Die Sprachumschaltung erfolgt in der oberen linken Ecke der Startseite.
An dieser Stelle ein Riesenkompliment an die Übersetzer:

Ricki Farn
... See more
Die Benutzeroberfläche von ProZ.com ist ab heute teilweise auf Deutsch und in weiteren Sprachen verfügbar. Die Sprachumschaltung erfolgt in der oberen linken Ecke der Startseite.
An dieser Stelle ein Riesenkompliment an die Übersetzer:

Ricki Farn
Anne Spitzmueller
Marion Schimmelpfennig
LiMaBi
Olaf Reibedanz
Steffen Walter
Jens Wargenau

Ihr habt keine Mühe gescheut, damit die Übersetzung nicht nur gut, sondern teilweise besser als das Original wird. Vielen Dank für eure Professionalität und euren enormen Einsatz!

Dank gebührt neben den Übersetzern auch Stefanie Sendelbach und Klaus Herrmann für ihre wertvolle Hilfe bei der Fehlersuche. KudoZ-Punkte in Gold gehen an Harry Bornemann, Volkmar Hirantner und Ingo Dierkschnieder für ihre kontinuierliche Hilfe bei der Eindeutschung schwieriger Termini.

Gesammelten Dank an alle, die auf sonstige Weise zu diesem Projekt beigetragen haben.

Aufgrund der kontinuierlichen Weiterentwicklung von ProZ.com kann es vorkommen, dass bestimmte Seiten nur teilweise auf Deutsch angezeigt werden. Falls aus diesem Grund irgendwo die Verständlichkeit leidet oder gar Kauderwelsch produziert wird, wären wir über entsprechende Berichte dankbar. Das Gleiche gilt bei Fehlern oder nicht hundertprozentig dem Kontext angemessenen Übersetzungen – aufgrund der spezifischen Probleme, die bei einer Website-Lokalisierung fast unvermeidlich sind, war es nicht immer leicht, die optimale Lösung zu finden.

Ich wünsche uns allen viel Spaß auf den deutschen ProZ.com-Seiten!

Endre Both
Koordinator des deutschen Teams
Collapse


 
Kathi Stock
Kathi Stock  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 10:20
عضو (2002)
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
Klasse! Apr 20, 2006

Vielen Dank an alle, die beigetragen haben, dass Proz.com nun eine deutsche Benutzeroberfläche hat. Hab ich natürlich gleich eingestellt

Kathi


 
Ralf Lemster
Ralf Lemster  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 17:20
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
Respekt! Apr 20, 2006

...und auch von mir ein herzliches "Dankeschön" an das ganze Projektteam!

Ralf


 
Wenjer Leuschel (X)
Wenjer Leuschel (X)  Identity Verified
تايوان
Local time: 23:20
أنجليزي إلى صيني
+ ...
Alle Achtung! Apr 20, 2006

Meine Achtung geht zu den Leuten und der Deutsch-Übersetzergemeinde, die die Lokalisierung ermöglicht haben!

Da haben wir Chinesisch-Übersetzer mal was abzugucken!



[Bearbeitet um 2006-04-20 18:38]


 
Stefanie Neubert
Stefanie Neubert  Identity Verified
السويد
Local time: 17:20
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
Vielen Dank... Apr 20, 2006

..an alle tatkräftigen Übersetzer und Helfer! Da bin ich ja ganz zufällig gleich über die neue Oberfläche gestolpert und habe sie auch prompt gleich eingestellt und dann auch noch festgestellt (!!!), dass die Qualität tatsächlich hervorragend ist.

Kompliment!

Auch wenn es momentan noch ganz neu und ungewohnt ist! ;o)

Viele Grüsse aus São Paulo!!!

Stefanie


 
Erik Hansson
Erik Hansson  Identity Verified
ألمانيا
سويدي
+ ...
Hut ab! Chapeau! Å me kipsen! Apr 20, 2006

Vielen Dank an euch für die sehr gute Arbeit! Das sieht alles sehr gut aus und ich kann mir gut vorstellen, daß viel Arbeit dahintersteckt. Besonders gefällt mir, daß hier bewußt auf Modeerscheinungen wie Community, User und Member verzichtet wurde.

Viele Grüße
Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-H
... See more
Vielen Dank an euch für die sehr gute Arbeit! Das sieht alles sehr gut aus und ich kann mir gut vorstellen, daß viel Arbeit dahintersteckt. Besonders gefällt mir, daß hier bewußt auf Modeerscheinungen wie Community, User und Member verzichtet wurde.

Viele Grüße
Erik

**********************************
Erik Hansson ( SFÖ )
Technical translator DE-SV
Hansson Übersetzungen GmbH
Am Birkenwäldchen 38
D-01900 Bretnig-Hauswalde, Germany
Phone +49 - 3 59 52 - 321 07
Fax +49 - 3 59 52 - 322 02
E-Mail [email protected]
Internet www.hansson.de
Internet www.technical-translators.net
Internet www.wintitus.de
ProZ profile http://www.proz.com/pro/21654
***********************************
Collapse


 
Claire Bourneton-Gerlach
Claire Bourneton-Gerlach  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 17:20
ألماني إلى فرنسي
+ ...
Was Sie schon immer über ProZ wissen wollten... Apr 20, 2006

... endlich geschafft



Danke schön et merci!

Claire


 
ilker ingiz
ilker ingiz
تركيا
Local time: 18:20
ألماني إلى تركي
+ ...
danke Apr 20, 2006

Ich bin mir sicher, viele Mitglieder, die die englische Sprache nicht so gut beherrschen (ich z.B.), werden sich jetzt bei proz.com wohler fühlen. Vielen Dank für die Mühe

 
Cordula Abston
Cordula Abston  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 17:20
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
احياء لذكرى
Tolle Sache! Apr 21, 2006

Auch von mir Kudoz für die Arbeit und das Ergebnis. *yay*

Ich bin natürlich gleich mal halb "lost" auf deutsch, ist genau wie wenn man mehrsprachige Software-Programme hat, lol!

Greetz,
Cordula


 
Steffen Walter
Steffen Walter  Identity Verified
ألمانيا
Local time: 17:20
عضو (2002)
أنجليزي إلى ألماني
+ ...
Nur ein erster Schritt Apr 21, 2006

Wie Endre schon schrieb, kann der gegenwärtig erreichte Stand nur ein erster Schritt sein. An vielen Stellen wird euch noch die Lückenhaftigkeit der deutschen Version auffallen (bzw. noch gar keine solche vorhanden sein). Deshalb kommt es darauf an, das Lokalisierungsprojekt fortzuführen und schrittweise auf andere Bereiche von ProZ.com auszuweiten.

Viele Grüße
Steffen


 


لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى
للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع »


Deutsche ProZ.com-Oberfläche freigegeben






Trados Studio 2022 Freelance
The leading translation software used by over 270,000 translators.

Designed with your feedback in mind, Trados Studio 2022 delivers an unrivalled, powerful desktop and cloud solution, empowering you to work in the most efficient and cost-effective way.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »