Beszámoló a powwow-ról ناشر الموضوع: Eva Blanar
| Eva Blanar المجر-هنغاريا Local time: 10:50 أنجليزي إلى مجري + ...
Remekül sikerült, Andrea nagyszerű előadást tartott, Pablo hasznos tippeket adott, szóval remek volt - talán az eddigi legjobb - köszönjük, Csaba! A fényképek már készülnek, valahogyan majd felrakjuk őket, addig is, néhány ígéretemet gyorsan teljesíteném (linkek, mert nem vagyok link - mivel mindenhez a Kedvenceket használom, nem tudom fejből a címeket): Műfordítók Egyesülete, levelezőlistá... See more Remekül sikerült, Andrea nagyszerű előadást tartott, Pablo hasznos tippeket adott, szóval remek volt - talán az eddigi legjobb - köszönjük, Csaba! A fényképek már készülnek, valahogyan majd felrakjuk őket, addig is, néhány ígéretemet gyorsan teljesíteném (linkek, mert nem vagyok link - mivel mindenhez a Kedvenceket használom, nem tudom fejből a címeket): Műfordítók Egyesülete, levelezőlistára feliratkozás: [email protected] a weblapjuk: http://www.muforditok.hu/ Európai Unió azoknak, akik az EU intézményeinek dolgoznak, vagy szeretnének dolgozni (kívülről vagy belülről): általános, szabadúszóknak: http://europa.eu.int/comm/dgs/translation/workingwithus/freelance/index_en.htm munkavállalás: http://www.europa.eu.int/epso/working/workhome_en.htm pályázatok: http://europa.eu.int/epso/competitions/conthome_en.htm a fordítói főigazgatóság weboldala: http://europa.eu.int/comm/translation/index_en.htm mindegyik oldal megvan angolul, németül és franciául, a jobb felső sarokban lehet kiválasztani (a legördülő izé) - jó böngészést! Uniós témák iránt érdeklődő fordítóknak nagyon ajánlom egyébként a http://www.huterm.com/ oldalt, illetve létezik egy levelezőlista, most már majdnem 500 taggal, a HUTERM Yahoo!, ahová innen szintén fel lehet iratkozni. (Jó sok proztárs ott van már.) Azt hiszem, ennyit ígértem, mondom, fényképek lesznek - és alig várom a következőt! Üdvözlet + szép vasárnapot mindenkinek! Éva ▲ Collapse | | |
Nagyon gyors voltál, Éva! Köszi a linkeket. Öröm volt látni benneteket, s remélem, gyakrabban találkozunk majd. Kellemes vasárnapot, pihenjetek jól! Mónika | | | Csaba Ban المجر-هنغاريا Local time: 10:50 عضو (2002) أنجليزي إلى مجري + ...
Köszi mindenkinek a részvételt, Andreának külön a kiselőadását! Úgy érzem, az eddigiek közül ez volt messze a legjobb összejövetel. Ha van rá "igény", akkor rendszeresen tarthatnánk ilyen találkozót, pl. évente 3x (január, május, szeptember). cs. | | | Erzsébet Czopyk المجر-هنغاريا Local time: 10:50 عضو (2006) روسي إلى مجري + ... مترجم الموقع Köszönjük, Csaba! | Jan 16, 2006 |
Kedves Csaba! Valamennyiünk nevében köszönjük neked ezt a találkozót, egyben ünnepélyes ígéretet tennék, hogy a szeptemberire palacsintahegyekkel fogok érkezni Öröm volt látni a sok arcot és megölelgetni az apró kollégát Sajnos, a rendszer nem engedi, hogy beillesszek egy rózsacsokros képet... See more | |
|
|
Daniel Ehret المجر-هنغاريا Local time: 10:50 فرنسي إلى مجري + ... Bővebben valaki? | Jan 16, 2006 |
Sziasztok! Bár legnagyobb sajnálatomra nem tudtam ott lenni (akkortájt még a tengerparton napoztam), nagyon érdekelt vagyok, így ha valaki "összeüt" egy szép kis beszámolót, annak nagyon hálás leszek majd! Csaba: nekem nagyon tetszik az ötlet, hogy tartsunk gyakrabban ilyen összejövetelt, mindig szivesen ülök le egy kicsit kollegákkal, ha már a "munkaidő" alatt nem lehet trécselni... See more Sziasztok! Bár legnagyobb sajnálatomra nem tudtam ott lenni (akkortájt még a tengerparton napoztam), nagyon érdekelt vagyok, így ha valaki "összeüt" egy szép kis beszámolót, annak nagyon hálás leszek majd! Csaba: nekem nagyon tetszik az ötlet, hogy tartsunk gyakrabban ilyen összejövetelt, mindig szivesen ülök le egy kicsit kollegákkal, ha már a "munkaidő" alatt nem lehet trécselni) Éva: köszönöm én is a linkeket, már elkezdtem nézegetni őket. Dani ▲ Collapse | | | Eva Blanar المجر-هنغاريا Local time: 10:50 أنجليزي إلى مجري + ... بادئ الموضوع | Zeusz Local time: 10:50 أنجليزي إلى مجري + ...
Szép napot mindenkinek! Egy kezdő vagyok, de nem zöldfülű, frissmásoddiplomás reménykedő fordító és tolmács. Ha az államvizsgám napján regisztrálok ide, akkor másnap már megismerhettem volna innen egy rakat arcot. De sajna nem így történt, ezért csak sajnálatomat tudom kifejezni. De nem baj, majd májusban! Már alig várom. Sziasztok! ZZZZZ | | |
Úgy látom nem kell májusig várnod, mert február 11-re is van egy tervezve. http://www.proz.com/powwow/821 Jó szorakozást! (: Zeusz wrote: De sajna nem így történt, ezért csak sajnálatomat tudom kifejezni. De nem baj, majd májusban! Már alig várom. | |
|
|
Zeusz Local time: 10:50 أنجليزي إلى مجري + ... Szorakozas? Az is lesz. | Feb 4, 2006 |
Én ott leszek, és nemcsak azért, mert a szervezője felhívott telefonon!:) Ugyanakkor mit tagadjam: jól esik, hogy a newbie-kkel ennyire törődnek. ZZZZZ | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Beszámoló a powwow-ról Anycount & Translation Office 3000 | Translation Office 3000
Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.
More info » |
| Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |