Being called as a witness (due to having interpreted in a police case)
ناشر الموضوع: 11lina
11lina
11lina
المملكة المتحدة
أنجليزي إلى ليثواني
Mar 28, 2014

Hi,

I wonder if this happened to any of you.

Last year I interpreted for the police for a very serious case and now I received a letter asking if I am available as a witness in the next 12 months.

Have any of you had to go to the court as a witness ?

Is this common practice ?

Many thanks in advance

Lina

[Subject edited by staff or moderator 2016-09-09 23:49 GMT]


 
Liviu-Lee Roth
Liviu-Lee Roth
الولايات المتحدة
Local time: 07:43
روماني إلى أنجليزي
+ ...
yes, it is normal Mar 29, 2014

Last year I took the witness stand in a criminal case where I translated intercepts of text messages for the prosecution . The defense attorney tried to imply that the translation was not credible since I couldn't find in English all the exotic curses available in my language.
I translated most of them with "F... you, it, me".
On the witness stand I told the audience that there is a say in my country: " a man can curse for over 24 hours without repeating himself" ...

... See more
Last year I took the witness stand in a criminal case where I translated intercepts of text messages for the prosecution . The defense attorney tried to imply that the translation was not credible since I couldn't find in English all the exotic curses available in my language.
I translated most of them with "F... you, it, me".
On the witness stand I told the audience that there is a say in my country: " a man can curse for over 24 hours without repeating himself" ...

In your case, the defense/defence may try to find out if you interpreted such and such statement or question, if the police investigator threatened his client and so on.

He may try to convince the judge or jury that you don't speak the specific dialect his client speaks and therefore his statement given to the police should be thrown out.

There is nothing out of the ordinary to ask an interpreter to take the witness stand.

Good luck,
Lee
Collapse


 
11lina
11lina
المملكة المتحدة
أنجليزي إلى ليثواني
بادئ الموضوع
Not so worried Mar 29, 2014

Hi Lee,

Thank you for your reply. Not so nervous now. With better luck I may not be called yet, but it's a bit worrying when you receive such letter ...


Lina


 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 06:43
ألماني إلى أنجليزي
+ ...
a related question Mar 29, 2014

I remember being offered translation work with the warning that there was a possibility that I would be expected to appear in court for this case if I translated it. I think I didn't take on the work. But this leads me to the question of compensation. If you have to appear as a witness, those are hours that you cannot work so it is loss of income. In addition there will be at least travel expenses. Do translators and interpreters arrange some kind of compensation package? I mean, you could... See more
I remember being offered translation work with the warning that there was a possibility that I would be expected to appear in court for this case if I translated it. I think I didn't take on the work. But this leads me to the question of compensation. If you have to appear as a witness, those are hours that you cannot work so it is loss of income. In addition there will be at least travel expenses. Do translators and interpreters arrange some kind of compensation package? I mean, you could do a $50 translation and then lose $300 in income, and $25 for travel alone. Not to mention the stress of having to appear in court, etc.Collapse


 
Henry Hinds
Henry Hinds  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 05:43
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
احياء لذكرى
Related question Mar 29, 2014

You charge for your time as an expert witness at your usual rates.

 
The Misha
The Misha
Local time: 07:43
روسي إلى أنجليزي
+ ...
Unless it's the prosecution that subpoenas you Mar 29, 2014

Henry Hinds wrote:

You charge for your time as an expert witness at your usual rates.


Then you just have to show up as the good citizen that you are and eat up all your losses. Or else.

[Edited at 2014-03-29 17:27 GMT]


 
Luis Arri Cibils
Luis Arri Cibils  Identity Verified
Local time: 06:43
أنجليزي إلى إسباني
+ ...
I agree with Henry Hinds Mar 29, 2014

Henry Hinds wrote:

You charge for your time as an expert witness at your usual rates.


Normally, translation of transcripts of intercepted phone calls or secretly taken videotapes are ordered by the prosecution, and if the translator is called to testify, it will usually be as a witness for the prosecution. However, when a translator is called to testify, it will be as an expert witness (who must be compensated), not as a fact witness whose testimony can be compelled if he or she is within the court’s subpoena jurisdiction.
A few years ago, I was called to testify in a situation similar to that of the OP in front of a federal court in D.C. in an international drug trafficking case. Although my testimony lasted less than an hour, I had to be in D.C. for nearly 4 to 5 days waiting to be called.
The prosecution (through the translation agency that had hired me) paid me round trip plane tickets from my town to D.C. and back, all the time I had to be in D.C. (8 hours per day) at a federally set hourly rate 20 to 40% higher than my own rates, my stay at a four star hotels for all of these days, a per diem to cover my living expenses (food, local transportation, phone calls, taxi fare to and from airports, etc.) In fact, what it was a little jobbie, worth at most 100 or 200 dollars became an assignment worth a few grands.
Of course, sitting on the witnesses’ stand is no fun, when the defense attorney try to destroy your reputation, the quality of your work, etc., not even for me, an attorney.


 
Liviu-Lee Roth
Liviu-Lee Roth
الولايات المتحدة
Local time: 07:43
روماني إلى أنجليزي
+ ...
absolutely same situation :-) Mar 29, 2014

Luis Arri Cibils wrote:


Normally, translation of transcripts of intercepted phone calls or secretly taken videotapes are ordered by the prosecution, and if the translator is called to testify, it will usually be as a witness for the prosecution. However, when a translator is called to testify, it will be as an expert witness (who must be compensated), not as a fact witness whose testimony can be compelled if he or she is within the court’s subpoena jurisdiction.
A few years ago, I was called to testify in a situation similar to that of the OP in front of a federal court in D.C. in an international drug trafficking case. Although my testimony lasted less than an hour, I had to be in D.C. for nearly 4 to 5 days waiting to be called.
The prosecution (through the translation agency that had hired me) paid me round trip plane tickets from my town to D.C. and back, all the time I had to be in D.C. (8 hours per day) at a federally set hourly rate 20 to 40% higher than my own rates, my stay at a four star hotels for all of these days, a per diem to cover my living expenses (food, local transportation, phone calls, taxi fare to and from airports, etc.) In fact, what it was a little jobbie, worth at most 100 or 200 dollars became an assignment worth a few grands.
Of course, sitting on the witnesses’ stand is no fun, when the defense attorney try to destroy your reputation, the quality of your work, etc., not even for me, an attorney.


Interpreters are considered expert witnesses (at least in the US).


 
LilianNekipelov
LilianNekipelov  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 07:43
روسي إلى أنجليزي
+ ...
Yes, all of it is true, Mar 30, 2014

however, they can only ask you questions related to your translation or interpreting--they cannot ask you about anything else--absolutely not--as for example what the police did, what the prosecutor did, or the defense attorney--you cannot answer questions of that sort because this is forbidden by the confidentiality agreement.

 
LEXpert
LEXpert  Identity Verified
الولايات المتحدة
Local time: 06:43
عضو (2008)
كرواتي إلى أنجليزي
+ ...
Confidential information in court Mar 30, 2014

LilianBNekipelo wrote:

however, they can only ask you questions related to your translation or interpreting--they cannot ask you about anything else--absolutely not--as for example what the police did, what the prosecutor did, or the defense attorney--you cannot answer questions of that sort because this is forbidden by the confidentiality agreement.


I thought once you are in court, on the witness stand, you have to answer all questions that are asked of you, unless the judge instructs you not to answer (or you think you may incriminate yourself). You can't refuse to answer on the basis a confidentiality agreement, though the existence of one would probably form the basis for an objection or pre-trial stipulation between the parties and court.

I thought most confidentiality agreements excluded information which you are legally compelled to provide.


 
Maxi Schwarz
Maxi Schwarz  Identity Verified
Local time: 06:43
ألماني إلى أنجليزي
+ ...
Thanks for the answers - my conclusions Mar 30, 2014

Thanks to the folks who answered my question. My conclusion for myself is that I would want to avoid doing work that can have this as consequence. Even if you get paid as an expert witness, it gets costlier than that. When I consider the scenario of having to wait around for 4 - 5 days in the one example, that is time when you cannot respond to your clients and complete projects that may have been planned in advance. If you lose clients because of unavailability, that is a costly prospect.

 
Łukasz Gos-Furmankiewicz
Łukasz Gos-Furmankiewicz  Identity Verified
بولندا
Local time: 13:43
أنجليزي إلى بولندي
+ ...
Confidentiality Mar 31, 2014

Confidentiality agreements mean you should at least inform the court that you have confidentiality obligations in place and see what the court does. The court ultimately has the power to compel the testimony bar the most extreme cases like the seal of the confessional or attorney-client privilege, but a translator might not be as lucky. Anyway, the court won't know about your obligations until you tell the judge. And then a judge wanting to hear you may be obliged to give you a formal release an... See more
Confidentiality agreements mean you should at least inform the court that you have confidentiality obligations in place and see what the court does. The court ultimately has the power to compel the testimony bar the most extreme cases like the seal of the confessional or attorney-client privilege, but a translator might not be as lucky. Anyway, the court won't know about your obligations until you tell the judge. And then a judge wanting to hear you may be obliged to give you a formal release and perhaps ask the audience out of the room or hear you in the chambers. So it's necessary to tell the judge, and once the judge starts threatening to find you in contempt then your confidentiality privilege is obviously not working.

As for facts vs expert stuff, it depends on your jurisdiction and the kind of stuff the procesutor or defence lawyer or the court is after. Which, in some cases, may be facts (e.g. did the cops beat the suspect into confessing). Which may still see you treated as an expert witness but not always.
Collapse


 
Liviu-Lee Roth
Liviu-Lee Roth
الولايات المتحدة
Local time: 07:43
روماني إلى أنجليزي
+ ...
sounds right ... but not quite Mar 31, 2014

Maxi Schwarz wrote:

Thanks to the folks who answered my question. My conclusion for myself is that I would want to avoid doing work that can have this as consequence. Even if you get paid as an expert witness, it gets costlier than that. When I consider the scenario of having to wait around for 4 - 5 days in the one example, that is time when you cannot respond to your clients and complete projects that may have been planned in advance. If you lose clients because of unavailability, that is a costly prospect.


I do not know how things work in other countries, but in the US, it is a little different.

Answering to your so called "problems":

1 - if you have to wait 4-5 days (which I did), you stay at a hotel, have your laptop and phone with you and mind your own business + getting paid as an expert witness.

2 - if you have other assignments planned in advance, you let the court know and they are flexible enough to schedule your testimony when you are available.

In real life, things aren't as bad as they seem to be.


 
Goodness
Goodness  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 12:43
أنجليزي إلى بولندي
+ ...
Interpreters are considered expert witnesses (at least in the US) Sep 10, 2014

[quote]lee roth wrote:

Luis Arri Cibils wrote:


Interpreters are considered expert witnesses (at least in the US).


Unfortunately not in the UK.


 
Eleonore Wapler
Eleonore Wapler  Identity Verified
المملكة المتحدة
Local time: 12:43
فرنسي إلى أنجليزي
+ ...
FYI - Mere presence in most cases Jun 11, 2018

99.99% of the time the interpreter will spend 2 hours in the witness room (sometimes more than that) and will be then sent home. It’s a standard procedure to have all Crown witnesses cited and present in the court building when they call the case, otherwise they cannot proceed with the trial.

For the last 1% - that is when you are actually called in to witness, I'm not sure!


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Being called as a witness (due to having interpreted in a police case)







TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »