Trados Studio 2009- messaggio di errore (Trados 2007 e QuickInsert)
ناشر الموضوع: Clelia Di Pasquale
Clelia Di Pasquale
Clelia Di Pasquale  Identity Verified
إيطاليا
Local time: 23:46
عضو (2011)
أنجليزي إلى إيطالي
+ ...
Apr 14, 2012

Spero che qualcuno possa aiutarmi.

Sto traducendo un doc. ttx con Studio 2009 e va tutte bene (per adesso).
L'unica cosa che NON MI CONVINCE è che mi compare di continuo il seguente messaggio:

SDL Trados 2007 no está instalado. QuickInsert no estará disponible. Error al crear los componentes del filtro de complemento de marco de trabajo 1.
SDL Trados 2007 not installed. [Id. de tipo de archivo: TRADOS Word Filter 1.0.0.0]

****
SDL Trad
... See more
Spero che qualcuno possa aiutarmi.

Sto traducendo un doc. ttx con Studio 2009 e va tutte bene (per adesso).
L'unica cosa che NON MI CONVINCE è che mi compare di continuo il seguente messaggio:

SDL Trados 2007 no está instalado. QuickInsert no estará disponible. Error al crear los componentes del filtro de complemento de marco de trabajo 1.
SDL Trados 2007 not installed. [Id. de tipo de archivo: TRADOS Word Filter 1.0.0.0]

****
SDL Trados 2007 non è installato. QuickInsert no sarà disponibile. Errore al creare i componenti del filtro del quadro di lavoro 1.
SDL Trados 2007 not installed. [Id. de tipo de archivo: TRADOS Word Filter 1.0.0.0]


Ma Trados 2007 è installato, ho controllato già. Ma poi cosa c'entra? Non sono due cose indipendenti?
Vorrei capire se è un errore grave, per il resto la traduzione procede.

L'unica cosa che ho notato è che nella barra degli strumenti in alto non sono visibili (cioè sono in grigio) alcune icone...

Grazie.
Clelia

[Modificato alle 2012-04-14 17:32 GMT]
Collapse


 


To report site rules violations or get help, contact a site moderator:


You can also contact site staff by submitting a support request »

Trados Studio 2009- messaggio di errore (Trados 2007 e QuickInsert)






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »