صفحات الموضوع:   [1 2] >
Қазақшаға аудару неге?
ناشر الموضوع: Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
Nov 25, 2008

Соңғы кезде ағылшын-қазақ жұбында 1-2 жұмыс ұсынысын оқығанмын. Жұмыс берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Өзім онша көп аудармаймын, алайда басқалар не ойлайды деп сұрағым келеді. Ол бағаларға келісесіздер ме?
Менің ойымша - мықты аз сияқты.........


Құрметпен,
НТН


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
تركيا
عضو (2007)
أنجليزي إلى تركي
+ ...
2.5 cents ? Nov 29, 2008

Nurzhan KZ wrote:
берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).


Latin arpterimen zhazganım ushun keshiriniz.

2.5 cent dep aytganiniz 0.025 cent ba?


 
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
بادئ الموضوع
I think you are right Dec 3, 2008

thanks for your reply.
I was trying to reply in Kazakh but my answer was deleted (I am tired that here (ProZ) they (?) think a week whether to publish anything or not...)

You may go to any KZ-EN (or vice versa) offers to find out the details of my question.
One thing interesting - I noticed that there is always "Quotes received 0".


 
KazTranslator
KazTranslator
Local time: 07:59
ألماني إلى كازاخ
+ ...
аз Oct 3, 2009

Nurzhan KZ wrote:

Соңғы кезде ағылшын-қазақ жұбында 1-2 жұмыс ұсынысын оқығанмын. Жұмыс берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Өзім онша көп аудармаймын, алайда басқалар не ойлайды деп сұрағым келеді. Ол бағаларға келісесіздер ме?
Менің ойымша - мықты аз сияқты.........


Құрметпен,
НТН


мына 2.5 цент (амер.) ақша емес қой, сұмдық... онтөрт центтен (амер.) аз болса осыларға жауап та бермеймін... қазақ тіліне аударатын ЖАҚСЫ аудармашылар аз ғой, сонымен бағамызды да бұл сұмдық деңгейіне дейін түсіріп жібертпеуіміз лазым. Бәрі де тілегенімді төлеп береді әйтеуір (ең азы жоғарыда айтқанымдай онтөрт цент (амер.) немесе 12 евроцент... Ал осыны төлегісі келмейтіндер қайдағы бір бөтендер арқылы сұмдық сапалы аудармасын жасатсын, күлетін бір нәрсе керек қой бізге де)))))))) мәселен http://mixi-max.com/inhalt.php?sprache=kz

[Edited at 2009-10-03 10:46 GMT]


 
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
بادئ الموضوع
рахмет! Oct 3, 2009

жақсы сайт екен

[Редактировалось 2009-10-03 12:14 GMT]


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
تركيا
عضو (2007)
أنجليزي إلى تركي
+ ...
Duris Oct 3, 2009

KazTranslator wrote:

Nurzhan KZ wrote:

Соңғы кезде ағылшын-қазақ жұбында 1-2 жұмыс ұсынысын оқығанмын. Жұмыс берушілердің ұсынған бағаларын тым кішкентай деп есептеймін (2.5 cents).
Өзім онша көп аудармаймын, алайда басқалар не ойлайды деп сұрағым келеді. Ол бағаларға келісесіздер ме?
Менің ойымша - мықты аз сияқты.........


Құрметпен,
НТН


мына 2.5 цент (амер.) ақша емес қой, сұмдық... онтөрт центтен (амер.) аз болса осыларға жауап та бермеймін... қазақ тіліне аударатын ЖАҚСЫ аудармашылар аз ғой, сонымен бағамызды да бұл сұмдық деңгейіне дейін түсіріп жібертпеуіміз лазым. Бәрі де тілегенімді төлеп береді әйтеуір (ең азы жоғарыда айтқанымдай онтөрт цент (амер.) немесе 12 евроцент... Ал осыны төлегісі келмейтіндер қайдағы бір бөтендер арқылы сұмдық сапалы аудармасын жасатсын, күлетін бір нәрсе керек қой бізге де)))))))) мәселен http://mixi-max.com/inhalt.php?sprache=kz

[Edited at 2009-10-03 10:46 GMT]


Men ozim Kazakshadan baska tildere anda sanda audaramin, birak yesh kashan 8 cent'den az baga korgem zhokpin. 2.5 cent bagani tek khana Kazakhsha ushin yemes esh kanday til ushin baga dep aytuga bolmaydi.


 
KazTranslator
KazTranslator
Local time: 07:59
ألماني إلى كازاخ
+ ...
жақсы екен онда... Oct 3, 2009

[quote]M. Ali Bayraktar wrote:

Профиліңізде Өскемен қаласында университет бітіргеніңіз туралы оқыдым, мен де сол қалада екі жыл болып едім... біраз жерлес болдық қой онда)))


 
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
بادئ الموضوع
? Oct 3, 2009

M. Ali Bayraktar,

Korinbei kettiniz goi proZ.com-da...


 
Ali Bayraktar
Ali Bayraktar  Identity Verified
تركيا
عضو (2007)
أنجليزي إلى تركي
+ ...
... Oct 4, 2009

KazTranslator wrote:

Профиліңізде Өскемен қаласында университет бітіргеніңіз туралы оқыдым, мен де сол қалада екі жыл болып едім... біраз жерлес болдық қой онда)))


iya, zherlesterge yer-kashan kuanishtimin Birak osi forumda derbes angime aytuga bolmaydi goy, sondiktan profil saypamdan lezdik habarlasu programmalarindan bireumen habarlasauga boladi.


Nurzhan KZ wrote:

M. Ali Bayraktar,

Korinbei kettiniz goi proZ.com-da...


Osindamin, birak Kazakhsha tilinde osi saytta kop areket bolmaydi goy (suraktar az, forum zhazulardi az) sondiktan kezdes almaymiz sizben Siz de saypamdan lezdik habarlasu programmalarindan bireune kosunuz meni.


 
KazTranslator
KazTranslator
Local time: 07:59
ألماني إلى كازاخ
+ ...
:) Oct 4, 2009

Nurzhan KZ wrote:

жақсы сайт екен

[Редактировалось 2009-10-03 12:14 GMT]


Осы аударманы жасаған адамды көрсем... не істерімді білмеймін... ұятсыз біреу аударғандай...


 
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
بادئ الموضوع
сауалнама? Dec 7, 2009

бас беттегі сауалнамаға қарағанда басқа жұпта жасайтын аудармашылар бір сөзге 0.12 - 0.20 Евроцент сұрайды...... Сөз жоқ
қызғанушылық емес, тек жәй ғой...


 
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
بادئ الموضوع
сонымен... Mar 17, 2010

қазақша форум тынышталып қалды ғой....

басталған тақырып аяқталмай қалған сияқты...

Қазақ-ағылшын жұбында «тек» фриланспен айналысатын аудармашылар бар ма? Солай болса, қиын қыстау кезінде жұмыстың шаруасын қалай шешіп жатсыздар!?!? Бір бетке (сөзге) қанша сұр
... See more
қазақша форум тынышталып қалды ғой....

басталған тақырып аяқталмай қалған сияқты...

Қазақ-ағылшын жұбында «тек» фриланспен айналысатын аудармашылар бар ма? Солай болса, қиын қыстау кезінде жұмыстың шаруасын қалай шешіп жатсыздар!?!? Бір бетке (сөзге) қанша сұрайсыздар?
Өзім *инхауз* аудармашы болғандықтан (тіпті аудармашылықтан кеттім десе де болады), онша көп мән бермеймін. Алайда маған, күнде десем болады, Индиядан, Россиядан, Өзбекстаннан тағысын тағы елдерден аудару жұмыстары келіп жатады. Ұсынған рейттері басқа жұптарға қарағанда аз екені түсінікті. Осыған келісесіздер ме? Әлде өз бағаларыңызды айтасыз ба?

Айтпақшы, соңғы кезде біздің жұпта *заказдар* көбейе бастаған сияқты. Жақсы нышан...

Әлде осы бетті үшеумізден басқа ешкім оқымай ма
Collapse


 
Ulbosyn
Ulbosyn
كازخستان
Local time: 10:59
أنجليزي إلى روسي
+ ...
Енді төртеу деп айтуға болады :) Jul 21, 2010

Сәлем! Төртіншіні қабылдайсыздар ма?

Бұл сайтқа қосылғаным бірнеше күн ғана. Қазақша форум және жақсы қазақ аудармашыларды (оған сенімдімін) көруге қуаныштымын. Өзім қазақ тіліне әзірше аудармаймын және фрилансер емеспін, бірақ осы екеуімен айналысуға өте құштарлымын.


 
Nurzhan KZ
Nurzhan KZ
Local time: 10:59
أنجليزي إلى كازاخ
+ ...
بادئ الموضوع
қош келдің! Jul 21, 2010

аударма туралы мәліметтерді осында шығаруыңызға болады.

 
galimbaeva
galimbaeva
Local time: 10:59
روسي إلى كازاخ
Мен бесінші боламын! Aug 9, 2010

Сәлем, достар! Әріптестерімді осы жерден тапқаныма қуаныштымын. Сайтқа тіркелгеніме бірнеше күн болды. Қазіргі сәтте қаншамыз екен? Осы жерге жаза берсе барлығы? Украинадағы бірнеше аудармашылар бюросымен аударма жұмысымен айналысып жүрмін.

 
صفحات الموضوع:   [1 2] >


لم يتم تعيين مشرف خاص بهذا المنتدى
للإبلاغ عن انتهاكات لقواعد الموقع أو الحصول على مساعدة، يرجى الاتصال بـ العاملين في الموقع »


Қазақшаға аудару неге?






Trados Business Manager Lite
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio

Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »