Subscribe to Subtitling Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Price for subtitles
Francesca Baroni
Oct 11, 2013
4
(2,966)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitling glitch - Potiphar's wife and Joseph
Clive Phillips
Sep 29, 2013
10
(3,843)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What software/tool used to make subtitles
Thu Nguyen
Apr 23, 2013
2
(3,377)
Nancy Greenleese
Sep 18, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  exporting Subs as XML + PNGs
Kabelstapler
Sep 5, 2013
1
(2,481)
Monica Paolillo
Sep 5, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Survey for audiovisual translators
krt89
Aug 28, 2013
0
(2,076)
krt89
Aug 28, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Closed Captioning rates
midnight_train
Aug 14, 2013
3
(6,126)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitling for Movie Trailers
apostolou
Jul 31, 2013
8
(3,798)
apostolou
Aug 13, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is there an Organization for establishing the value of a Subtitling job?
nicola giacobbe
Aug 9, 2013
0
(1,977)
nicola giacobbe
Aug 9, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitle Workshop problem with PAL videos (25 FPS)
ZlataN
Jul 25, 2013
6
(3,329)
ZlataN
Jul 30, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Thinking of getting training in subtitling
Anna Parish
Jan 28, 2013
14
(7,846)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Free software for surtitling / supertitling
nova-subtitles
Oct 28, 2012
4
(4,594)
Monica Paolillo
Jul 12, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What do you need to provide electronic subtitling for film festivals?
Monica Paolillo
Jun 4, 2013
1
(2,260)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Renting software for subtitling
JohannaKa
May 29, 2013
3
(2,690)
Max Deryagin
May 30, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  adding text on hdcam
lekaleila
May 28, 2013
0
(2,409)
lekaleila
May 28, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitling: Differerence in rate and time with or without a template
Anneli Lamoureux
May 22, 2013
3
(5,147)
Monica Paolillo
May 22, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Transcription project
Carolina Andrades
May 10, 2013
2
(19,771)
Carolina Andrades
May 11, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Beginner puzzled by price of subtitling software in relation to rates
Michael Beijer
Apr 15, 2013
8
(5,748)
Monica Paolillo
Apr 26, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Compatibility of Subtitling Workshop with Windows 7
Muhammad Said
Mar 31, 2013
1
(2,497)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Duration / Spotting of subtitles
Noukita
Mar 26, 2013
6
(5,143)
Noukita
Mar 28, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  User-friendly subtitling software
Gwen Suys
May 27, 2012
5
(6,948)
Diego Achío
Mar 25, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitling strategy for training videos
Paul Lambert
Mar 19, 2013
7
(3,548)
Ambrose Li
Mar 23, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Substitute for "Subtitle Edit"
Rasele
Mar 19, 2013
1
(2,262)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Video Subtitling input
PVT (Pourvoustr
Feb 27, 2013
2
(2,506)
PVT (Pourvoustr
Feb 27, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TC not corresponding when transfer .txt to .doc and French accents not recognized
Marcella Segre
Nov 14, 2012
7
(4,763)
Marcella Segre
Feb 25, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Price recommendations - short video translation
7
(3,614)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What to count for the invoice
MarianneS
Feb 12, 2013
4
(3,233)
MarianneS
Feb 12, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Short subject (fiction, festival circuit): pro bono forever?
4
(2,578)
Sylvano
Feb 12, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for software that can do like my client's does
Viviane Blais (X)
Oct 24, 2012
12
(7,075)
kmtext
Feb 8, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Asking for a script
Christopher Smith
Jan 28, 2013
10
(3,905)
kmtext
Feb 8, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  subtitling rate question French to English in France
frenchamerican
Jan 31, 2013
2
(2,359)
frenchamerican
Feb 1, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Russian subtitles
4
(3,830)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitling English Film in Spanish    ( 1... 2)
BJI
Mar 29, 2012
18
(10,360)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Providing subtitles for a video
Lidia Morejudo
Dec 11, 2012
3
(2,994)
Lidia Morejudo
Jan 18, 2013
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Roll up caption software
Edduka
Dec 26, 2012
0
(1,975)
Edduka
Dec 26, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  how can i keep a | character in my .stl ?
croxanas
Nov 8, 2012
4
(3,166)
croxanas
Nov 18, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  problem with French diacritics in Subtitle Workshop
Madeleine D.
Jul 11, 2011
2
(5,564)
Marcella Segre
Nov 14, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Copyright when making references?
2
(2,963)
Joakim Braun
Oct 15, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtítulos en obras de teatro/ Plays with subtitles
Ana Lombao
Sep 28, 2012
8
(5,113)
Faustine.Rou (X)
Oct 8, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  subtitling software
laila mostafa
Feb 20, 2012
3
(4,532)
Marcin Mituniewicz
Sep 26, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Voice over rates explanation
Jorge Mosquera
Sep 22, 2012
3
(4,495)
Jorge Mosquera
Sep 25, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Japanese to English Subtitling Rate Range
Scott Saylor
Sep 11, 2012
4
(7,280)
Parrot
Sep 12, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation templates for subtitling
0
(3,359)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Short documentary about the TED Open Translation Project
Krystian Aparta
Jul 2, 2012
4
(4,059)
Krystian Aparta
Aug 30, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitle formats for the Internet
kmtext
Aug 21, 2012
2
(2,635)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  STL. subtitling tool
Beatriz Vidal
Jul 9, 2012
9
(16,863)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  support of unicode font
Pradeep Neupane
Jul 2, 2012
1
(2,517)
baso
Jul 2, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  English subtitling in the UK
Fynn
Jun 14, 2012
5
(3,933)
kmtext
Jun 29, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Subtitling Software
Juliane Richter
Jun 21, 2012
3
(4,735)
Juliane Richter
Jun 27, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  starting a subtitling facility
toffee1
Jun 20, 2012
0
(3,301)
toffee1
Jun 20, 2012
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Scales/standards for measuring audio quality
Neil Coffey
Jun 13, 2012
2
(2,592)
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


TM-Town
Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business

Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.

More info »
Wordfast Pro
Translation Memory Software for Any Platform

Exclusive discount for ProZ.com users! Save over 13% when purchasing Wordfast Pro through ProZ.com. Wordfast is the world's #1 provider of platform-independent Translation Memory software. Consistently ranked the most user-friendly and highest value

Buy now! »