Subtitling tool with an subtitle text export option ناشر الموضوع: Erwin_Franz
| Erwin_Franz لاتفيا Local time: 21:55 روسي إلى لاتيفي + ...
Dear colleagues, Could you recommend any subtitling tools where I could export subtitles as a standard text file (txt, word, pdf etc.)? Thanks in advance! | | |
Good morning. I use EzTitles and I am very happy with it, the only con is that it is not free. I am sure the colleagues here will give you more options. Happy subtitling. Marga | | | Michael Beijer المملكة المتحدة Local time: 19:55 عضو (2009) هولندي إلى أنجليزي + ... YouTube's built in subtitling tool | Dec 8, 2014 |
Hi Erwin, YouTube's built in subtitling tool is actually pretty amazing. Just discovered it myself. Michael | | | Erwin_Franz لاتفيا Local time: 21:55 روسي إلى لاتيفي + ... بادئ الموضوع
Dear Margarita, Thanks for the advice. I just googled and found EzTitle converter which converts subtitle files. It turned out that it converts subtitle files also to rtf documents:) Dear Michael, Thanks for your advice too:) I will definitely try these youtube options in future for other projects. | |
|
|
Max Deryagin الاتحاد الروسي Local time: 23:55 عضو (2013) أنجليزي إلى روسي
I do not know of a subtitling tool, whether it be free or commercial, that cannot export to txt. You can literally pick any of them. | | | srt is a text file | Dec 8, 2014 |
Dear Erwin, in any case, the SRT format, which all tools give you, IS a text file. You can simply change the extension to .txt, and it's done. I do not know if Windows easily accepts such a manual change (I work under MacOS), but most probably it can be done too.
[Edited at 2014-12-08 12:40 GMT] | | | online version of subtitle edit | Dec 8, 2014 |
The web version of Subtitle Edit is a very handy tool too, it can convert almost anything into anything. I used it once to export to a rare (non broadcast) format I needed for a client's specific needs, to get an intermediary file I needed to build an excel file (with a unusual format) for the end-client reviewing needs. | | | Windows accepts that | Dec 8, 2014 |
Meriadec Perrin wrote: in any case, the SRT format, which all tools give you, IS a text file. You can simply change the extension to .txt, and it's done. I do not know if Windows easily accepts such a manual change (I work under MacOS), but most probably it can be done too. In fact, any subtitle file may be renamed to TXT. Windows will issue a warning, but that's all. Actually any subtitles file may be opened in pure text format with the Win Notepad, however there will be plenty of "clutter", especially in SSA/ASS formats. The problem is that some direct clients want to see the subtitles TEXT before we burn them. The solution I have found so far was to open these files with the Notepad and save them as TXT. The next step will to remove the clutter. Let's take the worst case, an SSA file. I open the TXT file witn MS Word, select it all, and change to a monospaced font, like Courier New. Change the page to landscape, and reduce the font until I'm sure that no subtitle takes more than one line. Deleting the general parameters-crammed header is easy. Then, to delete the line parameters on the left, drag the mouse over it accurately with [Alt]+LeftClick, to select a rectangle of unwanted info. Hit [Del]. The last touch is searching and replacing every "\N" (the line-break-within-a-sub code in SSA) with a space, and save as "DOC". I send the DOC file to the client with Word's "Track Changes" already on, so I'll immediately see all changes made, and implement them on my subtitles editor. | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » Subtitling tool with an subtitle text export option TM-Town | Manage your TMs and Terms ... and boost your translation business
Are you ready for something fresh in the industry? TM-Town is a unique new site for you -- the freelance translator -- to store, manage and share translation memories (TMs) and glossaries...and potentially meet new clients on the basis of your prior work.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |