الترجمة- فن ومهنة »

Translation Theory and Practice

 
Subscribe to Translation Theory and Practice Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: David Graeber Bulls**P Jobs - did you read it? Would you consider you have a bulls*** job?    ( 1, 2... 3)
Anna Sarah Krämer
Jul 15, 2022
35
(7,657)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Sped up
7
(743)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  On intelligence, artificial and not
IrinaN
Apr 1
2
(587)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Live translation during meetings
4
(514)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  End of the road?
Zea_Mays
Feb 27
5
(1,448)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Survey on generative artificial intelligence deliberately posted on the Theory and Practice forum
10
(1,052)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Suggestions on a topic for my master's thesis in translation?
2
(393)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: questionnaire: analysis of the legal translation market in Italy and Spain
0
(144)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  The plague of legalese    ( 1... 2)
20
(2,339)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ghost-writer or translator?    ( 1... 2)
John Cutler
May 4, 2007
16
(5,355)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Name of Institution for Spanish to English Translation
2
(236)
neilmac
Jan 30
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ask for charity translation work - need practising my skills
Beauvais Hadrien
Nov 25, 2023
2
(510)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  World’s fishiest “translation error”?    ( 1... 2)
20
(1,393)
Daryo
Dec 17, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do people lose interest when you say "I'm a translator"?    ( 1, 2... 3)
Tom in London
Dec 6, 2023
34
(2,031)
Angie Garbarino
Dec 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  WRITING or ONLINE TRANSLATION TESTING FOR NAATI
Yi Cao
Dec 14, 2023
1
(389)
Carole Wolfe
Dec 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for a free MT plugin to Studio2011 besides MyMemory plugin
0
(177)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  PM asking to perform numerous follow up tasks for free    ( 1... 2)
leimarina
Dec 2, 2023
16
(911)
Lieven Malaise
Dec 4, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dealing with low quality of source documents
Trans-Iberia (X)
Aug 1, 2007
10
(4,173)
Nicholas Isard
Dec 4, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  target language proficiency certificate
S_G_C
Nov 21, 2023
2
(324)
Evgeny Sidorenko
Nov 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating organization names with acronyms
anamartaT
Nov 17, 2023
3
(395)
anamartaT
Nov 21, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Invitation to participate in a survey on the use of AI in translation and translator training
Michał Kornacki
Nov 12, 2023
5
(440)
Michał Kornacki
Nov 12, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Humourous Autobiography Translation
sevie
Oct 20, 2023
1
(247)
philgoddard
Oct 21, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Reporting an unethical/illegal issue found on translation. PLEASE HELP    ( 1... 2)
Lucia Moreno Velo
Feb 15, 2019
27
(8,423)
Lucia Moreno Velo
Oct 20, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Maximum translation length=20 ASCII characters    ( 1, 2... 3)
Willa95
Dec 14, 2014
35
(22,783)
Hương Cao
Oct 19, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Professionals are hard to find    ( 1, 2, 3... 4)
Juno Bos
Sep 24, 2023
45
(4,735)
Rita Translator
Oct 19, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Questionnaire: Questions for professional translators
Adriana Concepcion
Oct 13, 2023
3
(449)
Susan Madden
Oct 16, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do you translate names in the middle of sentences?
Laura Coyt Zavala
Aug 25, 2023
8
(848)
Barbara Carrara
Sep 21, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Test sample    ( 1... 2)
Haifa Abu Khdair
Sep 15, 2023
16
(1,675)
Haifa Abu Khdair
Sep 18, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating an annex
FrWTranslations
Sep 6, 2023
3
(426)
philgoddard
Sep 6, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  how to "translate" multiple "x's" across a field (obviously meaning non-applicable)
Lisa Reutenauer
Aug 27, 2023
11
(695)
Lisa Reutenauer
Aug 27, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How should I write names like "George M. Michael, Ed.D." in a language which uses non latine script
Yibeltal
Sep 25, 2012
2
(3,109)
Laura Coyt Zavala
Aug 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation theories
Suyash Suprabh
Aug 22, 2023
11
(1,032)
expressisverbis
Aug 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Best practice for translating stamps in legal docs
DTS Inc.
Aug 2, 2023
7
(875)
DTS Inc.
Aug 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  notary wants sales agreement signed before translation stamp
Lisa Reutenauer
Aug 21, 2023
1
(422)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  New to transcribing - advice needed
Ine Spee
Aug 18, 2023
3
(498)
Nadia Peiro
Aug 18, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation of terms "family" and "household"
Yakov Katsman
Aug 2, 2023
7
(730)
Barbara Carrara
Aug 7, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What is "version management" in the translation industry and how is it useful?
Thomas Johansson
Aug 2, 2023
2
(353)
Tom in London
Aug 3, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translating/altering punctuation
adrienneiii
Mar 2, 2016
10
(8,133)
Christine Andersen
Jul 10, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Workplace jargon
6
(858)
IrinaN
Jun 30, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How do you train yourself?
Jaroslav Tavgen
Jun 7, 2023
3
(497)
Denis Fesik
Jun 8, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What is the best topic for a non-specialized translator to begin translating on?
André Moreira
Jun 6, 2023
13
(1,084)
André Moreira
Jun 7, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  New Research by Prof. David Bamman Reveals That ‘ChatGPT Seems To Be Trained on Copyrighted Books’
Tom in London
Jun 3, 2023
8
(1,066)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Amazon freelance translator    ( 1, 2... 3)
d8701a
Sep 10, 2019
38
(24,875)
DarwinE
Jun 4, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Who owns English? Or, for that matter, French or Portuguese?
7
(828)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Neural translation post-editing, what to do    ( 1... 2)
Pilar Dueñas
May 17, 2023
15
(2,058)
David GAY
May 22, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Punctuation in Spanish company names
Comunican
May 7, 2023
8
(963)
Helena Chavarria
May 11, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  A survey on legal translation
2
(821)
Samuel Murray
Apr 23, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Which is the more efficient way of learning, spoken or written?
William Yang
Apr 23, 2022
5
(1,625)
Baran Keki
Apr 22, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do translators have a death wish?    ( 1, 2, 3... 4)
Tom in London
Apr 10, 2023
58
(8,719)
Tom in London
Apr 16, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Should driving license categories be explained in brackets?
Lisa Reutenauer
Apr 6, 2023
8
(1,503)
Lisa Reutenauer
Apr 7, 2023
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Anycount & Translation Office 3000
Translation Office 3000

Translation Office 3000 is an advanced accounting tool for freelance translators and small agencies. TO3000 easily and seamlessly integrates with the business life of professional freelance translators.

More info »