الترجمة- فن ومهنة »

Translator resources

 
Subscribe to Translator resources Track this forum

انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+
   الموضوع
الناشر
ردود
(المشاهدات)
الطروحات الأخيرة
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Memsource: How can I upload a target text to a project?
1
(194)
Lingua 5B
Apr 24
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translator rates calculator    ( 1, 2, 3, 4... 5)
N/A
Jun 4, 2010
69
(302,662)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for advice — Considering selling my personal term base
Bree Salmon
Oct 21, 2023
2
(479)
Cassidy9
Apr 16
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Wow, I am no longer allowed to get a subscription to DeepL (‘due to internal policies’)!    ( 1, 2... 3)
Michael Beijer
Mar 1, 2023
32
(7,569)
kretslopp
Apr 13
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for TM with SASB Standards (IFRS)
0
(91)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Dictionary of medical surgical terms - English-Chinese
1
(356)
Yi Cao
Mar 12
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Useful Resources on Patent Translation Techniques
1
(221)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation podcasts
6
(671)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Fillable PDF translation
4
(1,622)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Do you contribute to Wikipedia?    ( 1... 2)
21
(1,758)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Winter sports dictionary
Yaotl Altan
Dec 13, 2023
4
(765)
Yaotl Altan
Dec 15, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Resources: offline dictionaries and profanity words
1
(393)
British Diana
Dec 13, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Portuguese Civil Code - authentic English version
Linda Tyrer (X)
Jan 22, 2009
3
(13,932)
Heather Phillips
Nov 29, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Termhotel
Hans Lenting
Mar 20, 2022
8
(2,056)
Michael Beijer
Nov 11, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Information Technology glossary for the language pair : English > Spanish of Mexico
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
0
(322)
Angel Llacuna
Nov 9, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What does „LQA Service (Y/N)“ mean?
Noah Koppers
Oct 25, 2023
5
(1,036)
Yasutomo Kanazawa
Oct 28, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Has anyone used Bluente as a translation tool?
Bronagh McInerney
Oct 25, 2023
3
(677)
expressisverbis
Oct 25, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Questionnaire for Graduate Translations Studies Class (Group 2)
1
(404)
neilmac
Oct 23, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  UNTERM - THE UN TERMINOLOGY DATABASE
Barbara Carrara
Oct 18, 2023
3
(753)
Denis Fesik
Oct 18, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Mailing list
finnword1
Oct 12, 2023
2
(560)
Zea_Mays
Oct 15, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How many programs/platforms should a freelance translator know/be acquainted with?
S_G_C
Sep 18, 2023
11
(1,456)
Adieu
Oct 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Are Social Sciences, Sociology, Ethics, etc. good areas to work in?    ( 1... 2)
16
(1,570)
Michael Kelly
Oct 10, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Translation Quality Tools
Idzwan Ramli
Oct 3, 2023
4
(749)
SAMON UT
Oct 6, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Microsoft Language Portal - No longer available?    ( 1... 2)
Carole Pinto
Jul 17, 2023
15
(1,931)
Lieven Malaise
Oct 4, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  What are your thoughts about Google Translate documents and images sections?
Tom in London
Aug 16, 2023
14
(2,063)
Nourhane Atmani
Oct 4, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Off-topic: Concrete Examples of Translation Errors    ( 1, 2... 3)
Simone Leccese
Sep 26, 2023
32
(3,626)
Tony Keily
Oct 3, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  RWS WorldServer: how to download target file from the source of entry in the TM
MakedaSheba
Sep 19, 2023
0
(221)
MakedaSheba
Sep 19, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Ressource : "The old Same place" by Firesign Theater    ( 1... 2)
marlene Le Duc (X)
Aug 11, 2021
24
(5,650)
John Harer
Aug 31, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Different glossaries to give away!
1
(595)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Uz-translations
Daniel Frisano
May 20, 2018
5
(17,050)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  ChatGPT deciphers abbreviations very well
kd42
Aug 6, 2023
12
(1,713)
Stepan Konev
Aug 9, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Which Software Do You Reccomend for a Translator Starting Up Again?
Joshua Gibbs
Jul 15, 2023
5
(441)
Tom in London
Jul 16, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Researching Terminology resources for freelance translators
Edmundo Dantez
Jun 15, 2023
3
(659)
Esther Dodo
Jun 19, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Resource: ES > EN Art dictionary recommendation
Patricia Ramos
Jun 9, 2023
1
(438)
philgoddard
Jun 14, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Word count of a .po file
4
(678)
donalds (X)
Jun 7, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Selling Glossaries?    ( 1, 2... 3)
31
(9,853)
Xuling Wu
Jun 3, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Those agencies that don't accept invoices without POs, but then never produce the POs for the jobs
Josep Vives (X)
May 23, 2023
10
(1,449)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Recurso: glosario de equivalencias de puestos de trabajo universitarios FR>ES
Víctor Zamorano
May 17, 2023
0
(494)
Víctor Zamorano
May 17, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  3000 language learning references for over 250 languages
Jeff Whittaker
May 4, 2023
6
(1,457)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  GlossPost: Multilingual Glossaries of Medical Terms (dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl > dan,dut,eng,fra,deu,ita,por,esl)
Mellodyz
Aug 12, 2007
1
(4,386)
Juliana Costa
May 3, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Invitation to Participate in Survey on Risk Management Strategies in Translation Projects
Oguzhan Uygun
May 1, 2023
2
(1,208)
Oguzhan Uygun
May 2, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Online Dictionary Psychology English <> German
4
(1,790)
Marina Taffetani
Apr 3, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Looking for a powerful GERMAN spell (and grammar) checker
7
(1,595)
Georgi Kovachev
Mar 20, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Is it forbidden to repost ProZ.com jobs somewhere else?
Juliano Martins
Mar 15, 2023
3
(1,367)
Juliano Martins
Mar 16, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Problems with number formats
Victor Dewsbery
Mar 15, 2023
0
(910)
Victor Dewsbery
Mar 15, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Resources: templates for certificates etc
2
(779)
Jean Lachaud
Mar 6, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How download Translation WorkSpace? Is it free?
Aaron Kakesse
Feb 16, 2023
4
(1,865)
Barbara Carrara
Feb 20, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  Medical Devices Resources
Ivan Chamme
Jan 19, 2023
1
(903)
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  TQAuditor and alternatives for evluating or assessing translators performance
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
0
(767)
Ivan Chamme
Jan 17, 2023
لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة  How much is a "billion"? Terminology for large numbers
Victor Dewsbery
Jan 10, 2023
5
(1,385)
finnword1
Jan 11, 2023
انشر موضوعا جديدا  خارج الموضوع: ظاهر  حجم الخط: -/+

Red folder = طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Red folder in fire> = أكثر من 15 رسالة) <br><img border= = لم يتم إضافة طروحات جديدة منذ زيارتك الأخيرة (Yellow folder in fire = أكثر من 15 رسالة)
Lock folder = تم إغلاق الموضوع (لا يمكن إضافة طرح جديد)


منتديات النقاش في مجال الترجمة

افتح نقاشاً حول مواضيع تتعلق بالترجمة التحريرية, الترجمة الفورية والتوطين





تعقب المنتديات عبر البريد الألكتروني متاح فقط للمستخدمين المسجلين


CafeTran Espresso
You've never met a CAT tool this clever!

Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer. Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools. Download and start using CafeTran Espresso -- for free

Buy now! »
Protemos translation business management system
Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!

The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.

More info »