This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
Mustafa C. KATI تركيا Local time: 09:07 أنجليزي إلى تركي + ...
Apr 11, 2013
Merhaba değerli meslektaşlarım.
Aranızda Translation Office 3000 kullanan var mı? Eğer varsa kısaca ne söyleyebilirsiniz? Size getirdiği artılar oldu mu? Bunca zaman onsuz nasıl çalışmışım ben dediniz mi? Yoksa onsuz da olur muydu? Satın almaya ve kullanmaya değer mi? Ne dersiniz?
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Haluk Erkan تركيا Local time: 09:07 ألماني إلى تركي + ...
Olmasa da olur
Apr 11, 2013
Ben kullanmıyorum, ancak aracın özelliklerine bakınca "olmasa da olur" derim. Pek öyle ahım şahım nitelikleri yok. Çok basit özellikleri var. Zaten üye olarak ProZ üzerinden fatura düzenleyebildiğinize göre bence alınmasa da olur derim. Aramızda herhalde bu aleti kullanan arkadaş yok, olsaydı sanırım şu ana kadar bir geri bildirim alırdınız.
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mustafa C. KATI تركيا Local time: 09:07 أنجليزي إلى تركي + ...
بادئ الموضوع
öyle görünüyor
Apr 11, 2013
Yanıtınız için teşekkür ediyorum Haluk Bey. Kendimi geliştirmek ve daha donanımlı kılmak için neler yapabilirim diye arayış içindeyim. Böylece daha cazip olabilmeyi umuyorum. Bu anlamda, deneyimlerinize dayanarak verebileceginiz tavsiyeleriniz varsa almaktan çok memnun olurum doğrusu..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Haluk Erkan تركيا Local time: 09:07 ألماني إلى تركي + ...
Görünen Köy
Apr 12, 2013
Profiliniz çok olumlu bir görünüş sergiliyor, kısa sürede 8 WWA yıldızı almak sanırım herkese nasip olmaz, bence bu çok başarılı bir grafik. Yani sizin öğütlerinize bizim ihtiyacımız var gibi geliyor bana...
Konuya dönecek olursak: Bence TO3000 bizim işimize çok faydası olacak bir araç değil, bunca sene o olmadan bir noksanlık hissetmeden işlerinizi halletiğinize göre, bundan sonra da aynı şekilde devam edebilirsiniz diye düşünüyorum.
Profiliniz çok olumlu bir görünüş sergiliyor, kısa sürede 8 WWA yıldızı almak sanırım herkese nasip olmaz, bence bu çok başarılı bir grafik. Yani sizin öğütlerinize bizim ihtiyacımız var gibi geliyor bana...
Konuya dönecek olursak: Bence TO3000 bizim işimize çok faydası olacak bir araç değil, bunca sene o olmadan bir noksanlık hissetmeden işlerinizi halletiğinize göre, bundan sonra da aynı şekilde devam edebilirsiniz diye düşünüyorum.
Ancak transkripsiyon hizmeti veriyorsanız uygun fiyatı olan f4 aracını tavsiye edebilirim.
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
Mustafa C. KATI تركيا Local time: 09:07 أنجليزي إلى تركي + ...
بادئ الموضوع
Teşekkürler..
Apr 13, 2013
Son derece motive edici ve mütevazi yorumunuz için çok teşekkür ediyorum Haluk Bey. Aslında programla ilgili olarak ben de benzer düşüncelere sahiptim ama yine de bir bilene sorup emin olmak istedim. Siz de böyle düşündüğünüze göre artık araştırmaya devam etmenin gereği kalmadı. İlginiz için tekrar teşekkür ediyorum. İyi çalışmalar..
Subject:
Comment:
The contents of this post will automatically be included in the ticket generated. Please add any additional comments or explanation (optional)
The underlying LLM technology of LinguaCore offers AI translations of unprecedented quality. Quick and simple. Add a human linguistic review at the end for expert-level quality at a fraction of the cost and time.
Create customer quotes and invoices from within Trados Studio
Trados Business Manager Lite helps to simplify and speed up some of the daily tasks, such as invoicing and reporting, associated with running your freelance translation business.